<< 约伯记 16:13 >>

本节经文

  • 当代译本
    祂的弓箭手四面围住我,祂毫不留情地刺透我的肾脏,使我肝胆涂地。
  • 新标点和合本
    他的弓箭手四面围绕我;他破裂我的肺腑,并不留情,把我的胆倾倒在地上,
  • 和合本2010(上帝版)
    他的弓箭手围绕我。他刺破我的肾脏,并不留情,把我的胆汁倾倒在地上。
  • 和合本2010(神版)
    他的弓箭手围绕我。他刺破我的肾脏,并不留情,把我的胆汁倾倒在地上。
  • 圣经新译本
    他的弓箭手四面包围我,他剖开我的腰子,全不顾惜,把我的胆倾倒在地上。
  • 新標點和合本
    他的弓箭手四面圍繞我;他破裂我的肺腑,並不留情,把我的膽傾倒在地上,
  • 和合本2010(上帝版)
    他的弓箭手圍繞我。他刺破我的腎臟,並不留情,把我的膽汁傾倒在地上。
  • 和合本2010(神版)
    他的弓箭手圍繞我。他刺破我的腎臟,並不留情,把我的膽汁傾倒在地上。
  • 當代譯本
    祂的弓箭手四面圍住我,祂毫不留情地刺透我的腎臟,使我肝膽塗地。
  • 聖經新譯本
    他的弓箭手四面包圍我,他剖開我的腰子,全不顧惜,把我的膽傾倒在地上。
  • 呂振中譯本
    他的弓箭手四面圍繞我;他破裂了我的腰腎,全不顧惜;把我的肝膽傾倒於地上。
  • 文理和合譯本
    彼之射者環我、剖我腎、不施矜恤、瀝我膽於地、
  • 文理委辦譯本
    矢人環我、剖我腎、瀝我膽、不蒙矜宥。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之射人、環繞我、射傷我腰、不加憐恤、以我之膽瀝於地、
  • New International Version
    his archers surround me. Without pity, he pierces my kidneys and spills my gall on the ground.
  • New International Reader's Version
    He shoots his arrows at me from all sides. Without pity, he stabs me in the kidneys. He spills my insides on the ground.
  • English Standard Version
    his archers surround me. He slashes open my kidneys and does not spare; he pours out my gall on the ground.
  • New Living Translation
    and now his archers surround me. His arrows pierce me without mercy. The ground is wet with my blood.
  • Christian Standard Bible
    his archers surround me. He pierces my kidneys without mercy and pours my bile on the ground.
  • New American Standard Bible
    His arrows surround me. He splits my kidneys open without mercy; He pours out my bile on the ground.
  • New King James Version
    His archers surround me. He pierces my heart and does not pity; He pours out my gall on the ground.
  • American Standard Version
    His archers compass me round about; He cleaveth my reins asunder, and doth not spare; He poureth out my gall upon the ground.
  • Holman Christian Standard Bible
    His archers surround me. He pierces my kidneys without mercy and pours my bile on the ground.
  • King James Version
    His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
  • New English Translation
    his archers surround me. Without pity he pierces my kidneys and pours out my gall on the ground.
  • World English Bible
    His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my bile on the ground.

交叉引用

  • 约伯记 20:25
    利箭穿透他的后背,闪亮的箭头刺破他的胆囊,恐怖笼罩着他。
  • 约伯记 6:4
    因为全能者的箭射中我,箭毒侵蚀我的灵,祂使恐惧列队袭来。
  • 耶利米哀歌 2:11
    我哭得眼睛失明,心如刀割,肝胆欲碎,因为人民惨遭毁灭,儿童和婴孩昏倒在街头。
  • 彼得后书 2:5
    上帝也没有容忍远古的世代,曾用洪水淹灭了世上不敬虔的恶人,只留下传讲上帝公义的挪亚和他的七位家人。
  • 申命记 29:20
    耶和华绝不会赦免这样的人,祂必向这样的人发烈怒,使记在这书上的一切咒诅临到他身上,从世上抹去他的名字。
  • 约伯记 6:10
    这样,我还能感到欣慰,在残酷的痛苦中雀跃,因我没有违背圣者之言。
  • 罗马书 8:32
    上帝既然连自己的儿子也不顾惜,让祂为我们牺牲,岂不也把万物和祂一同白白地赐给我们吗?
  • 约伯记 19:27
    我要亲自见祂,我要亲眼见祂。我心中充满渴望!
  • 耶利米哀歌 3:13
    用箭袋中的箭射穿我的心脏。
  • 创世记 49:23
    弓箭手凶猛地攻击他,恶狠狠地射他。
  • 诗篇 7:12-13
    他们若不悔改,祂必磨刀霍霍,弯弓搭箭,诛灭他们。祂准备好了夺命的兵器,火箭已在弦上。
  • 以西结书 5:11
    主耶和华说:“因为你们用一切可憎的偶像和恶行玷污我的圣所,我凭我的永恒起誓,我必毫不留情地铲除你们。