主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 15:9
>>
本节经文
當代譯本
有何事你知而我們不知,你懂而我們不懂?
新标点和合本
你知道什么是我们不知道的呢?你明白什么是我们不明白的呢?
和合本2010(上帝版-简体)
什么是你知道,我们不知道的呢?什么是你明白,我们不明白的呢?
和合本2010(神版-简体)
什么是你知道,我们不知道的呢?什么是你明白,我们不明白的呢?
当代译本
有何事你知而我们不知,你懂而我们不懂?
圣经新译本
有什么是你知道,我们不知道的呢?你明白,我们不明白的呢?
新標點和合本
你知道甚麼是我們不知道的呢?你明白甚麼是我們不明白的呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
甚麼是你知道,我們不知道的呢?甚麼是你明白,我們不明白的呢?
和合本2010(神版-繁體)
甚麼是你知道,我們不知道的呢?甚麼是你明白,我們不明白的呢?
聖經新譯本
有甚麼是你知道,我們不知道的呢?你明白,我們不明白的呢?
呂振中譯本
有甚麼你知道、而我們不知道呢?或是你明白、而我們不明白呢?
文理和合譯本
爾何所知、我儕不知耶、爾何所明、我儕不明耶、
文理委辦譯本
惡在爾知而我不知、爾明而我不明哉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾所知、我儕有何不知、爾所明、我儕有何不明、
New International Version
What do you know that we do not know? What insights do you have that we do not have?
New International Reader's Version
What do you know that we don’t know? What understanding do you have that we don’t have?
English Standard Version
What do you know that we do not know? What do you understand that is not clear to us?
New Living Translation
What do you know that we don’t? What do you understand that we do not?
Christian Standard Bible
What do you know that we don’t? What do you understand that is not clear to us?
New American Standard Bible
What do you know that we do not know? What do you understand that we do not?
New King James Version
What do you know that we do not know? What do you understand that is not in us?
American Standard Version
What knowest thou, that we know not? What understandest thou, which is not in us?
Holman Christian Standard Bible
What do you know that we don’t? What do you understand that is not clear to us?
King James Version
What knowest thou, that we know not?[ what] understandest thou, which[ is] not in us?
New English Translation
What do you know that we don’t know? What do you understand that we don’t understand?
World English Bible
What do you know that we don’t know? What do you understand which is not in us?
交叉引用
約伯記 13:2
你們知道的我也知道,我不比你們遜色。
哥林多後書 10:7
你們只會看事情的表面。如果有人相信自己屬於基督,他就應該再想一想,我們跟他一樣也是屬於基督的。
約伯記 26:3-4
無智慧的人真多虧你的指教!承蒙你的真知灼見!誰幫你想出這些點子?誰的靈在藉著你發言?
哥林多後書 11:5
我想,我一點也不比那些「超級使徒」差。
約伯記 12:3
但我也有心智,不比你們遜色。你們說的,誰不知道?
哥林多後書 11:21-30
慚愧得很,我必須說,我們太軟弱了,做不出那樣的事!然而,別人敢誇口的,讓我再講一句傻話,我也敢。他們是希伯來人,我也是。他們是以色列人,我也是。他們是亞伯拉罕的子孫,我也是。他們自稱是基督的僕人,我說句狂話,我更是!我比他們更辛苦,坐牢更多,身受更重的鞭打,經常出生入死。我被猶太同胞鞭打了五次,每次三十九鞭,被羅馬人用棍打了三次,被人用石頭打了一次,遇到船難三次,曾在大海上漂浮了一天一夜。我常常四處奔波,遭遇江河的危險、盜賊的威脅、同胞的威脅、外族的威脅,城中的危險,曠野的危險,海上的危險和假信徒的威脅。我勞碌困苦,不得安眠,又饑又渴,挨餓受凍,赤身露體。此外,我還掛慮眾教會的事,天天承受著壓力。有誰軟弱,我不感同身受呢?有誰失足犯罪,我不心急如焚呢?如果一定要誇耀,我情願誇耀自己的軟弱。