<< Gióp 14:5 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    人的日子既然限定,他的月数在你那里,你也派定他的界限,使他不能越过,
  • 和合本2010(上帝版)
    既然人的日子限定,他的月数在于你,你划定他的界限,他不能越过;
  • 和合本2010(神版)
    既然人的日子限定,他的月数在于你,你划定他的界限,他不能越过;
  • 当代译本
    人的年日已被限定,你掌管他的岁月,设定他无法逾越的界限。
  • 圣经新译本
    人的日子既然被限定,他的月数亦在乎你,你也定下他的界限,使他不能越过。
  • 新標點和合本
    人的日子既然限定,他的月數在你那裏,你也派定他的界限,使他不能越過,
  • 和合本2010(上帝版)
    既然人的日子限定,他的月數在於你,你劃定他的界限,他不能越過;
  • 和合本2010(神版)
    既然人的日子限定,他的月數在於你,你劃定他的界限,他不能越過;
  • 當代譯本
    人的年日已被限定,你掌管他的歲月,設定他無法逾越的界限。
  • 聖經新譯本
    人的日子既然被限定,他的月數亦在乎你,你也定下他的界限,使他不能越過。
  • 呂振中譯本
    人在世的日子既被限定:他年月的數目既在你那裏:他的界限你也制定着,使他不能越過,
  • 文理和合譯本
    人之年日既定、月數在爾、爾為之立限制、不能踰越、
  • 文理委辦譯本
    人之生也、其數有定、其限難越、爾使之然、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人之年日無多、其月之數、為主所定、主為之定限、不能踰越、
  • New International Version
    A person’s days are determined; you have decreed the number of his months and have set limits he cannot exceed.
  • New International Reader's Version
    You decide how long anyone will live. You have established the number of his months. You have set a limit to the number of his days.
  • English Standard Version
    Since his days are determined, and the number of his months is with you, and you have appointed his limits that he cannot pass,
  • New Living Translation
    You have decided the length of our lives. You know how many months we will live, and we are not given a minute longer.
  • Christian Standard Bible
    Since a person’s days are determined and the number of his months depends on you, and since you have set limits he cannot pass,
  • New American Standard Bible
    Since his days are determined, The number of his months is with You; And You have set his limits so that he cannot pass.
  • New King James Version
    Since his days are determined, The number of his months is with You; You have appointed his limits, so that he cannot pass.
  • American Standard Version
    Seeing his days are determined, The number of his months is with thee, And thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
  • Holman Christian Standard Bible
    Since man’s days are determined and the number of his months depends on You, and since You have set limits he cannot pass,
  • King James Version
    Seeing his days[ are] determined, the number of his months[ are] with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
  • New English Translation
    Since man’s days are determined, the number of his months is under your control; you have set his limit and he cannot pass it.
  • World English Bible
    Seeing his days are determined, the number of his months is with you, and you have appointed his bounds that he can’t pass;

交叉引用

  • Thi Thiên 39 4
    “ Show me, Lord, my life’s end and the number of my days; let me know how fleeting my life is. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 17 26
    From one man he made all the nations, that they should inhabit the whole earth; and he marked out their appointed times in history and the boundaries of their lands. (niv)
  • Gióp 21:21
    For what do they care about the families they leave behind when their allotted months come to an end? (niv)
  • Lu-ca 12 20
    “ But God said to him,‘ You fool! This very night your life will be demanded from you. Then who will get what you have prepared for yourself?’ (niv)
  • Hê-bơ-rơ 9 27
    Just as people are destined to die once, and after that to face judgment, (niv)
  • Gióp 23:13-14
    “ But he stands alone, and who can oppose him? He does whatever he pleases.He carries out his decree against me, and many such plans he still has in store. (niv)
  • Gióp 12:10
    In his hand is the life of every creature and the breath of all mankind. (niv)
  • Thi Thiên 104 29
    When you hide your face, they are terrified; when you take away their breath, they die and return to the dust. (niv)
  • Đa-ni-ên 5 26
    “ Here is what these words mean: Mene: God has numbered the days of your reign and brought it to an end. (niv)
  • Thi Thiên 104 9
    You set a boundary they cannot cross; never again will they cover the earth. (niv)
  • Đa-ni-ên 5 30
    That very night Belshazzar, king of the Babylonians, was slain, (niv)
  • Gióp 7:1
    “ Do not mortals have hard service on earth? Are not their days like those of hired laborers? (niv)
  • Khải Huyền 3 7
    “ To the angel of the church in Philadelphia write: These are the words of him who is holy and true, who holds the key of David. What he opens no one can shut, and what he shuts no one can open. (niv)
  • Gióp 14:14
    If someone dies, will they live again? All the days of my hard service I will wait for my renewal to come. (niv)
  • Đa-ni-ên 4 35
    All the peoples of the earth are regarded as nothing. He does as he pleases with the powers of heaven and the peoples of the earth. No one can hold back his hand or say to him:“ What have you done?” (niv)
  • Đa-ni-ên 9 24
    “ Seventy‘ sevens’ are decreed for your people and your holy city to finish transgression, to put an end to sin, to atone for wickedness, to bring in everlasting righteousness, to seal up vision and prophecy and to anoint the Most Holy Place. (niv)
  • Đa-ni-ên 11 36
    “ The king will do as he pleases. He will exalt and magnify himself above every god and will say unheard-of things against the God of gods. He will be successful until the time of wrath is completed, for what has been determined must take place. (niv)
  • Khải Huyền 1 18
    I am the Living One; I was dead, and now look, I am alive for ever and ever! And I hold the keys of death and Hades. (niv)