<< Job 14:12 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    In the same way, people lie down and never get up. People won’t wake or rise from their sleep until the heavens are gone.
  • 新标点和合本
    人也是如此,躺下不再起来,等到天没有了,仍不得复醒,也不得从睡中唤醒。
  • 和合本2010(上帝版)
    人一躺下就不再起来,等到诸天没有了,仍不复醒,也不能从睡中唤醒。
  • 和合本2010(神版)
    人一躺下就不再起来,等到诸天没有了,仍不复醒,也不能从睡中唤醒。
  • 当代译本
    人躺下便不再起来,到诸天不复存在,他仍不会醒来,不会从长眠中被唤醒。
  • 圣经新译本
    人也是这样一躺下去,就不再起来,直到天都没有了还不醒过来,也不能从睡眠中被唤醒。
  • 新標點和合本
    人也是如此,躺下不再起來,等到天沒有了,仍不得復醒,也不得從睡中喚醒。
  • 和合本2010(上帝版)
    人一躺下就不再起來,等到諸天沒有了,仍不復醒,也不能從睡中喚醒。
  • 和合本2010(神版)
    人一躺下就不再起來,等到諸天沒有了,仍不復醒,也不能從睡中喚醒。
  • 當代譯本
    人躺下便不再起來,到諸天不復存在,他仍不會醒來,不會從長眠中被喚醒。
  • 聖經新譯本
    人也是這樣一躺下去,就不再起來,直到天都沒有了還不醒過來,也不能從睡眠中被喚醒。
  • 呂振中譯本
    人也這樣:他躺下去,就不能再起來;等到天都沒了、仍醒不過來,也不能從長眠中喚醒過來。
  • 文理和合譯本
    人亦如是、寢而不興、迨天終盡、無復覺寤、長眠不起、
  • 文理委辦譯本
    屈而不伸、寢而不寤、必也彼蒼窮盡之日、斯人有復生之時。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人亦如此、寢而不起、迨及天盡、不能復覺、長眠不醒、
  • New International Version
    so he lies down and does not rise; till the heavens are no more, people will not awake or be roused from their sleep.
  • English Standard Version
    so a man lies down and rises not again; till the heavens are no more he will not awake or be roused out of his sleep.
  • New Living Translation
    people are laid to rest and do not rise again. Until the heavens are no more, they will not wake up nor be roused from their sleep.
  • Christian Standard Bible
    so people lie down never to rise again. They will not wake up until the heavens are no more; they will not stir from their sleep.
  • New American Standard Bible
    So a man lies down and does not rise. Until the heavens no longer exist, He will not awake nor be woken from his sleep.
  • New King James Version
    So man lies down and does not rise. Till the heavens are no more, They will not awake Nor be roused from their sleep.
  • American Standard Version
    So man lieth down and riseth not: Till the heavens be no more, they shall not awake, Nor be roused out of their sleep.
  • Holman Christian Standard Bible
    so man lies down never to rise again. They will not wake up until the heavens are no more; they will not stir from their sleep.
  • King James Version
    So man lieth down, and riseth not: till the heavens[ be] no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
  • New English Translation
    so man lies down and does not rise; until the heavens are no more, they will not awake nor arise from their sleep.
  • World English Bible
    so man lies down and doesn’t rise. Until the heavens are no more, they will not awake, nor be roused out of their sleep.

交叉引用

  • Revelation 20:11
    I saw a great white throne. And I saw God sitting on it. When the earth and sky saw his face, they ran away. There was no place for them.
  • Revelation 21:1
    I saw“ a new heaven and a new earth.”( Isaiah 65:17) The first heaven and the first earth were completely gone. There was no longer any sea.
  • Acts 3:21
    Heaven must receive him until the time when God makes everything new. He promised this long ago through his holy prophets.
  • Job 3:13
    If all of that hadn’t happened, I would be lying down in peace. I’d be asleep and at rest in the grave.
  • Job 10:21-22
    Turn away before I go to the place I can’t return from. It’s the land of gloom and total darkness.It’s the land of darkest night and total darkness and disorder. There even the light is like darkness.’ ”
  • 2 Peter 3 7
    By God’s word the heavens and earth of today are being reserved for fire. They are being kept for the day when God will judge. Then ungodly people will be destroyed.
  • Job 30:23
    I know that you will bring me down to death. That’s what you have appointed for everyone.
  • 2 Peter 3 10-2 Peter 3 13
    But the day of the Lord will come like a thief. The heavens will disappear with a roar. Fire will destroy everything in them. God will judge the earth and everything done in it.So everything will be destroyed in this way. And what kind of people should you be? You should lead holy and godly lives.Live like this as you look forward to the day of God. Living like this will make the day come more quickly. On that day fire will destroy the heavens. Its heat will melt everything in them.But we are looking forward to a new heaven and a new earth. Godliness will live there. All this is in keeping with God’s promise.
  • Psalms 102:26
    They will pass away. But you will remain. They will all wear out like a piece of clothing. You will make them like clothes that are taken off and thrown away.
  • Romans 8:20
    The created world was held back from fulfilling its purpose. But this was not the result of its own choice. It was planned that way by the one who held it back. God planned
  • Isaiah 65:17
    “ I will create new heavens and a new earth. The things that have happened before will not be remembered. They will not even enter your minds.
  • Ecclesiastes 3:19-21
    Surely what happens to animals happens to people too. Death waits for people and animals alike. People die, just as animals do. All of them have the same breath. People don’t have any advantage over animals. Nothing has any meaning.People and animals go to the same place. All of them come from dust. And all of them return to dust.Who can know whether the spirit of a person goes up? Who can tell whether the spirit of an animal goes down into the earth?”
  • 1 Thessalonians 4 14-1 Thessalonians 4 15
    We believe that Jesus died and rose again. When he returns, many who believe in him will have died already. We believe that God will bring them back with Jesus.This agrees with what the Lord has said. When the Lord comes, many of us will still be alive. We tell you that we will certainly not go up before those who have died.
  • Isaiah 66:22
    “ I will make new heavens and a new earth. And they will last forever,” announces the Lord.“ In the same way, your name and your children after you will last forever.
  • Ephesians 5:14
    That is why it is said,“ Wake up, sleeper. Rise from the dead. Then Christ will shine on you.”
  • Matthew 24:35
    Heaven and earth will pass away. But my words will never pass away.
  • Job 7:21
    Why don’t you forgive the wrong things I’ve done? Why don’t you forgive me for my sins? I’ll soon lie down in the dust of my grave. You will search for me. But I’ll be gone.”
  • John 11:11-13
    After he said this, Jesus went on speaking to them.“ Our friend Lazarus has fallen asleep,” he said.“ But I am going there to wake him up.”His disciples replied,“ Lord, if he’s sleeping, he will get better.”Jesus had been speaking about the death of Lazarus. But his disciples thought he meant natural sleep.
  • Daniel 12:2
    Many people who lie dead in their graves will wake up. Some will rise up to life that will never end. Others will rise up to shame that will never end.
  • Isaiah 51:6
    Look up toward the heavens. Then look at the earth. The heavens will vanish like smoke. The earth will wear out like clothes. Those who live there will die like flies. But I will save you forever. My saving power will never end.
  • Isaiah 26:19
    Lord, your people who have died will live again. Their bodies will rise from the dead. Let those who lie in the grave wake up and shout for joy. You give life, Lord, like the dew of the morning. So the earth will give up its dead people.
  • Job 19:25-27
    I know that my redeemer lives. In the end he will stand on the earth.Though my skin will be destroyed, in my body I’ll see God.I myself will see him with my own eyes. I’ll see him, and he won’t be a stranger to me. How my heart longs for that day!
  • Ecclesiastes 12:5
    Remember your Creator before you become afraid of places that are too high. You will also be terrified because of danger in the streets. Remember your Creator before the almond trees have buds on them. That’s when grasshoppers will drag themselves along. Old people will lose their desire. That’s when people will go to their dark homes in the grave. And those who mourn for the dead will walk around in the streets.