主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 13:3
>>
本节经文
文理和合譯本
我誠欲與全能者言、與上帝辯、
新标点和合本
我真要对全能者说话;我愿与神理论。
和合本2010(上帝版-简体)
然而我要对全能者说话,我愿与上帝理论。
和合本2010(神版-简体)
然而我要对全能者说话,我愿与神理论。
当代译本
我想和全能者对话,我渴望跟上帝理论。
圣经新译本
但我要对全能者说话,我愿与神辩论。
新標點和合本
我真要對全能者說話;我願與神理論。
和合本2010(上帝版-繁體)
然而我要對全能者說話,我願與上帝理論。
和合本2010(神版-繁體)
然而我要對全能者說話,我願與神理論。
當代譯本
我想和全能者對話,我渴望跟上帝理論。
聖經新譯本
但我要對全能者說話,我願與神辯論。
呂振中譯本
我,我卻要對全能者說話,我願對上帝辯明我的案情。
文理委辦譯本
我欲籲呼上帝、赴訴於全能之主、
施約瑟淺文理新舊約聖經
但我欲與全能天主言、在天主前分訴辨白、
New International Version
But I desire to speak to the Almighty and to argue my case with God.
New International Reader's Version
In fact, I long to speak to the Mighty One. I want to argue my case with God.
English Standard Version
But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.
New Living Translation
As for me, I would speak directly to the Almighty. I want to argue my case with God himself.
Christian Standard Bible
Yet I prefer to speak to the Almighty and argue my case before God.
New American Standard Bible
“ But I would speak to the Almighty, And I desire to argue with God.
New King James Version
But I would speak to the Almighty, And I desire to reason with God.
American Standard Version
Surely I would speak to the Almighty, And I desire to reason with God.
Holman Christian Standard Bible
Yet I prefer to speak to the Almighty and argue my case before God.
King James Version
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
New English Translation
But I wish to speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.
World English Bible
“ Surely I would speak to the Almighty. I desire to reason with God.
交叉引用
以賽亞書 41:21
耶和華謂偶像曰、呈爾之狀、雅各之君曰、述爾之情、
約伯記 13:22
於是爾問我對、抑我陳爾答、
約伯記 9:3
若欲與辯、千難答一、
以賽亞書 1:18-20
耶和華曰、爾曹其來、爾我互辯、爾罪雖丹如朱、將白如雪、雖紅若絳、將白若毛、如爾願之而順從、則可食地之美產、如爾不願而悖逆、則為刃所吞、耶和華口言之矣、○
約伯記 31:35
願有人聽我辨白、我署押於此、全能者可答之、願得我敵所書之詞、
約伯記 23:3-7
深願知於何處尋之、詣乎其位、以我之獄、陳於其前、辨白之詞、充乎我口、必得知其所答、悉其所言、彼豈以其大能與我爭乎、非也、必俞允我、在彼、正人可與之辯、則我得永脫於鞫者、
彌迦書 6:2
諸山及永固之地基歟、其聽耶和華之爭辯、蓋耶和華有爭論於其民、必與以色列爭辯、
約伯記 9:14-15
況我何敢答之、擇言與辯、我雖為義、亦不敢答、惟祈於鞫我者而已、
耶利米書 12:1-2
耶和華歟、我與爾辯、爾乃公義、然我猶欲與爾論之、惡人之道、何故亨通、行詐之流、奚為安泰、爾栽植之、使之盤根、生長結實、其口則近爾、其心則遠爾、
約伯記 11:5
願上帝發言、啟口以攻爾、
約伯記 9:34-35
願其杖離我、其威烈不復怖我、我則敢言、無所畏葸、蓋我自覺非若彼也、
約伯記 13:15
彼必殺我、我無所望、然必以我所行、白於其前、