主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 13:3
>>
本节经文
新标点和合本
我真要对全能者说话;我愿与神理论。
和合本2010(上帝版-简体)
然而我要对全能者说话,我愿与上帝理论。
和合本2010(神版-简体)
然而我要对全能者说话,我愿与神理论。
当代译本
我想和全能者对话,我渴望跟上帝理论。
圣经新译本
但我要对全能者说话,我愿与神辩论。
新標點和合本
我真要對全能者說話;我願與神理論。
和合本2010(上帝版-繁體)
然而我要對全能者說話,我願與上帝理論。
和合本2010(神版-繁體)
然而我要對全能者說話,我願與神理論。
當代譯本
我想和全能者對話,我渴望跟上帝理論。
聖經新譯本
但我要對全能者說話,我願與神辯論。
呂振中譯本
我,我卻要對全能者說話,我願對上帝辯明我的案情。
文理和合譯本
我誠欲與全能者言、與上帝辯、
文理委辦譯本
我欲籲呼上帝、赴訴於全能之主、
施約瑟淺文理新舊約聖經
但我欲與全能天主言、在天主前分訴辨白、
New International Version
But I desire to speak to the Almighty and to argue my case with God.
New International Reader's Version
In fact, I long to speak to the Mighty One. I want to argue my case with God.
English Standard Version
But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.
New Living Translation
As for me, I would speak directly to the Almighty. I want to argue my case with God himself.
Christian Standard Bible
Yet I prefer to speak to the Almighty and argue my case before God.
New American Standard Bible
“ But I would speak to the Almighty, And I desire to argue with God.
New King James Version
But I would speak to the Almighty, And I desire to reason with God.
American Standard Version
Surely I would speak to the Almighty, And I desire to reason with God.
Holman Christian Standard Bible
Yet I prefer to speak to the Almighty and argue my case before God.
King James Version
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
New English Translation
But I wish to speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.
World English Bible
“ Surely I would speak to the Almighty. I desire to reason with God.
交叉引用
以赛亚书 41:21
耶和华对假神说:“你们要呈上你们的案件;雅各的君说:你们要声明你们确实的理由。 (cunps)
约伯记 13:22
这样,你呼叫,我就回答;或是让我说话,你回答我。 (cunps)
约伯记 9:3
若愿意与他争辩,千中之一也不能回答。 (cunps)
以赛亚书 1:18-20
耶和华说:“你们来,我们彼此辩论。你们的罪虽像朱红,必变成雪白;虽红如丹颜,必白如羊毛。你们若甘心听从,必吃地上的美物,若不听从,反倒悖逆,必被刀剑吞灭。”这是耶和华亲口说的。 (cunps)
约伯记 31:35
惟愿有一位肯听我!(看哪,在这里有我所划的押,愿全能者回答我!) (cunps)
约伯记 23:3-7
惟愿我能知道在哪里可以寻见神,能到他的台前,我就在他面前将我的案件陈明,满口辩白。我必知道他回答我的言语,明白他向我所说的话。他岂用大能与我争辩吗?必不这样!他必理会我。在他那里正直人可以与他辩论;这样,我必永远脱离那审判我的。 (cunps)
弥迦书 6:2
山岭和地永久的根基啊,要听耶和华争辩的话!因为耶和华要与他的百姓争辩,与以色列争论。 (cunps)
约伯记 9:14-15
既是这样,我怎敢回答他,怎敢选择言语与他辩论呢?我虽有义,也不回答他,只要向那审判我的恳求。 (cunps)
耶利米书 12:1-2
耶和华啊,我与你争辩的时候,你显为义;但有一件,我还要与你理论:恶人的道路为何亨通呢?大行诡诈的为何得安逸呢?你栽培了他们,他们也扎了根,长大,而且结果。他们的口是与你相近,心却与你远离。 (cunps)
约伯记 11:5
惟愿神说话;愿他开口攻击你, (cunps)
约伯记 9:34-35
愿他把杖离开我,不使惊惶威吓我。我就说话,也不惧怕他,现在我却不是那样。” (cunps)
约伯记 13:15
他必杀我;我虽无指望,然而我在他面前还要辩明我所行的。 (cunps)