主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 11:12
>>
本节经文
新標點和合本
空虛的人卻毫無知識;人生在世好像野驢的駒子。
新标点和合本
空虚的人却毫无知识;人生在世好像野驴的驹子。
和合本2010(上帝版)
空虚的人若获得知识,野驴生下的驹子也成了人。
和合本2010(神版)
空虚的人若获得知识,野驴生下的驹子也成了人。
当代译本
愚蠢人若能变得聪明,野驴驹也可生成人样。
圣经新译本
虚妄的人悟出慧心,就像野驴生子为人。
和合本2010(上帝版)
空虛的人若獲得知識,野驢生下的駒子也成了人。
和合本2010(神版)
空虛的人若獲得知識,野驢生下的駒子也成了人。
當代譯本
愚蠢人若能變得聰明,野驢駒也可生成人樣。
聖經新譯本
虛妄的人悟出慧心,就像野驢生子為人。
呂振中譯本
故此空空洞洞的人有心思,野驢駒子也生成為人!
文理和合譯本
世人空空無知、生而等於野驢之子、
文理委辦譯本
斯世之人、冥頑不靈、空空如也、自其誕生、已若野驢之子。
施約瑟淺文理新舊約聖經
世人空空無知、自其誕生、已如野驢之子、或作人雖空虛生如野驢之子亦當省悟
New International Version
But the witless can no more become wise than a wild donkey’s colt can be born human.
New International Reader's Version
A wild donkey’s colt can’t be born a human being. And it’s just as impossible that a person without sense can become wise.
English Standard Version
But a stupid man will get understanding when a wild donkey’s colt is born a man!
New Living Translation
An empty headed person won’t become wise any more than a wild donkey can bear a human child.
Christian Standard Bible
But a stupid person will gain understanding as soon as a wild donkey is born a human!
New American Standard Bible
An idiot will become intelligent When a wild donkey is born a human.
New King James Version
For an empty-headed man will be wise, When a wild donkey’s colt is born a man.
American Standard Version
But vain man is void of understanding, Yea, man is born as a wild ass’s colt.
Holman Christian Standard Bible
But a stupid man will gain understanding as soon as a wild donkey is born a man!
King James Version
For vain man would be wise, though man be born[ like] a wild ass’s colt.
New English Translation
But an empty man will become wise, when a wild donkey’s colt is born a human being.
World English Bible
An empty- headed man becomes wise when a man is born as a wild donkey’s colt.
交叉引用
約伯記 39:5-8
誰放野驢出去自由?誰解開快驢的繩索?我使曠野作牠的住處,使鹹地當牠的居所。牠嗤笑城內的喧嚷,不聽趕牲口的喝聲。遍山是牠的草場;牠尋找各樣青綠之物。
詩篇 73:22
我這樣愚昧無知,在你面前如畜類一般。
雅各書 2:20
虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是死的嗎?
傳道書 3:18
我心裏說,這乃為世人的緣故,是神要試驗他們,使他們覺得自己不過像獸一樣。
雅各書 3:13-17
你們中間誰是有智慧有見識的呢?他就當在智慧的溫柔上顯出他的善行來。你們心裏若懷着苦毒的嫉妒和紛爭,就不可自誇,也不可說謊話抵擋真道。這樣的智慧不是從上頭來的,乃是屬地的,屬情慾的,屬鬼魔的。在何處有嫉妒、紛爭,就在何處有擾亂和各樣的壞事。惟獨從上頭來的智慧,先是清潔,後是和平,溫良柔順,滿有憐憫,多結善果,沒有偏見,沒有假冒。
約伯記 28:28
他對人說:敬畏主就是智慧;遠離惡便是聰明。
詩篇 92:6
畜類人不曉得;愚頑人也不明白。
詩篇 51:5
我是在罪孽裏生的,在我母親懷胎的時候就有了罪。
約伯記 5:13
他叫有智慧的中了自己的詭計,使狡詐人的計謀速速滅亡。
約伯記 12:2-3
你們真是子民哪,你們死亡,智慧也就滅沒了。但我也有聰明,與你們一樣,並非不及你們。你們所說的,誰不知道呢?
箴言 30:2-4
我比眾人更蠢笨,也沒有人的聰明。我沒有學好智慧,也不認識至聖者。誰升天又降下來?誰聚風在掌握中?誰包水在衣服裏?誰立定地的四極?他名叫甚麼?他兒子名叫甚麼?你知道嗎?
詩篇 62:9-10
下流人真是虛空;上流人也是虛假;放在天平裏就必浮起;他們一共比空氣還輕。不要仗勢欺人,也不要因搶奪而驕傲;若財寶加增,不要放在心上。
耶利米書 2:24
你是野驢,慣在曠野,慾心發動就吸風;起性的時候誰能使牠轉去呢?凡尋找牠的必不致疲乏;在牠的月份必能尋見。
約伯記 15:14
人是甚麼,竟算為潔淨呢?婦人所生的是甚麼,竟算為義呢?
羅馬書 1:22
自稱為聰明,反成了愚拙,
哥林多前書 3:18-20
人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變作愚拙,好成為有智慧的。因這世界的智慧,在神看是愚拙。如經上記着說:「主叫有智慧的,中了自己的詭計」;又說:「主知道智慧人的意念是虛妄的。」
以弗所書 2:3
我們從前也都在他們中間,放縱肉體的私慾,隨着肉體和心中所喜好的去行,本為可怒之子,和別人一樣。
約伯記 6:5
野驢有草豈能叫喚?牛有料豈能吼叫?
羅馬書 12:16
要彼此同心;不要志氣高大,倒要俯就卑微的人。不要自以為聰明。