<< 约伯记 10:3 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    压迫无辜,又弃绝你手所作的,却喜悦恶人的计谋,你都以为美吗?
  • 新标点和合本
    你手所造的,你又欺压,又藐视,却光照恶人的计谋。这事你以为美吗?
  • 和合本2010(上帝版)
    你手所造的,你又欺压,又藐视,却光照恶人的计谋。这事你以为美吗?
  • 和合本2010(神版)
    你手所造的,你又欺压,又藐视,却光照恶人的计谋。这事你以为美吗?
  • 当代译本
    难道你喜悦压迫、鄙视你造的人,却青睐恶人的计谋?
  • 新標點和合本
    你手所造的,你又欺壓,又藐視,卻光照惡人的計謀。這事你以為美嗎?
  • 和合本2010(上帝版)
    你手所造的,你又欺壓,又藐視,卻光照惡人的計謀。這事你以為美嗎?
  • 和合本2010(神版)
    你手所造的,你又欺壓,又藐視,卻光照惡人的計謀。這事你以為美嗎?
  • 當代譯本
    難道你喜悅壓迫、鄙視你造的人,卻青睞惡人的計謀?
  • 聖經新譯本
    壓迫無辜,又棄絕你手所作的,卻喜悅惡人的計謀,你都以為美嗎?
  • 呂振中譯本
    你施行欺壓,棄絕你手所造的,卻使惡人的計謀顯耀:這於你哪是好呢?
  • 文理和合譯本
    爾手所造、則虐待之、輕視之、惡人之謀、則焜耀之、爾豈以是為善乎、
  • 文理委辦譯本
    虐遇斯民、豈爾所悅乎。爾既造人、豈遽棄之乎。惡者之謀為、爾反眷佑之乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主手所造、主又虐遇厭棄、反光照光照或作眷祐惡人之謀、豈主所悅乎、
  • New International Version
    Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the plans of the wicked?
  • New International Reader's Version
    Does it make you happy when you crush me? Does it please you to turn your back on what you have made? While you do those things, you smile on the plans of sinful people!
  • English Standard Version
    Does it seem good to you to oppress, to despise the work of your hands and favor the designs of the wicked?
  • New Living Translation
    What do you gain by oppressing me? Why do you reject me, the work of your own hands, while smiling on the schemes of the wicked?
  • Christian Standard Bible
    Is it good for you to oppress, to reject the work of your hands, and favor the plans of the wicked?
  • New American Standard Bible
    Is it right for You indeed to oppress, To reject the work of Your hands, And to look favorably on the plan of the wicked?
  • New King James Version
    Does it seem good to You that You should oppress, That You should despise the work of Your hands, And smile on the counsel of the wicked?
  • American Standard Version
    Is it good unto thee that thou shouldest oppress, That thou shouldest despise the work of thy hands, And shine upon the counsel of the wicked?
  • Holman Christian Standard Bible
    Is it good for You to oppress, to reject the work of Your hands, and favor the plans of the wicked?
  • King James Version
    [ Is it] good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
  • New English Translation
    Is it good for you to oppress, to despise the work of your hands, while you smile on the schemes of the wicked?
  • World English Bible
    Is it good to you that you should oppress, that you should despise the work of your hands, and smile on the counsel of the wicked?

交叉引用

  • 约伯记 14:15
    你一呼叫,我就回答你,你必渴慕你手所作的。
  • 以赛亚书 64:8
    耶和华啊!现在你还是我们的父;我们不过是泥土,你才是陶匠;我们众人都是你手所作的。
  • 诗篇 138:8
    耶和华必成全关乎我的事;耶和华啊!你的慈爱永远长存,求你不要离弃你手所造的。
  • 约伯记 40:2
    “挑剔是非的,怎能与全能者争辩呢?责备神的,回答这个问题吧。”
  • 约伯记 40:8
    你怎能废弃我所审断的?怎能定我为有罪,好显出你自己为义呢?
  • 约伯记 9:22
    所以我说,善恶都是一样,完全人和恶人,他都灭尽。
  • 约伯记 8:20
    看哪,神必不离弃完全人,也不扶助行恶的人之手;
  • 约伯记 34:18-19
    他不是对君王说:‘你是匪徒’,又对贵族说:‘你们是恶人’吗?他不徇王子的情面,也不看重富人过于穷人,因为他们都是他手所造的。
  • 约伯记 34:5-7
    约伯说:‘我是有理的,神却夺去我的公理;我虽然有公理,却被认为是说谎的;我虽然毫无过犯,我所受的箭伤却无法医治。’有哪一个人像约伯呢?他喝亵慢如同喝水,
  • 耶利米哀歌 3:2-18
    他领我,使我行在黑暗中,不行在光明里。他真是终日不停地反手攻击我。他使我的肌肤衰残,折断我的骨头。他筑垒围困我,使毒害和艰难环绕我。他使我住在黑暗之处,好像死了许久的人一样。他筑墙围住我,使我不能逃出去;他又加重我的钢链。甚至我哀求呼救的时候,他也掩耳不听我的祷告。他用砍凿好的石头堵塞我的道路,他使我的路径曲折。他像熊埋伏着,又像狮子在藏匿的地方,等候攻击我。他把我拖离大路,把我撕碎,弃我于荒野。他拉开了他的弓,立我作箭靶子。他把他箭囊中的箭,射进我的肺腑。我成了众民讥笑的对象,他们终日以我为歌嘲讽我(全句或译:“我成了众民的笑柄,他们终日喝颂的讽歌”)。他使我饱尝苦菜,饱享苦堇。他用沙石使我的牙齿破碎,把我践踏在灰尘中。你使我失去了平安,我已忘记了福乐是什么。所以我说:“我的力量已消失了,我从耶和华所得的盼望也没有了。”
  • 耶利米书 12:1-3
    耶和华啊!我跟你争辩的时候,总是你有理;然而我还要跟你讨论有关公正的问题。恶人的道路为什么亨通?所有行诡诈的为什么都得享安逸?你栽种了他们,他们也扎了根,并且长大,结出果实;他们的口中有你,心里却没有你(“他们的口中有你,心里却没有你”原文作“你与他们的口很接近,却离他们的心很远”)。但耶和华啊!你认识我,了解我,你察验了我对你的心意。求你把他们拉出来,好像将宰的羊一般;求你把他们分别出来,留待宰杀的日子。
  • 约伯记 21:16
    他们的福乐岂不是掌握在他们的手中?恶人的谋算离我很远。
  • 彼得前书 4:19
    所以那顺着神的旨意而受苦的人,要继续地行善,把自己的生命交托那信实的创造者。
  • 约伯记 36:17-18
    你却满有恶人所当受的审判,审断和刑罚把你抓住。你要小心不可让忿怒激动你,以致侮慢神,也不要因赎价大而偏离正道。
  • 约伯记 9:24
    全世界交在恶人的手中,他蒙蔽世上审判官的脸,如果不是他,那么是谁呢?
  • 诗篇 69:33
    因为耶和华垂听了贫穷人的祷告,也不藐视属他自己、正被囚禁的人。
  • 约伯记 36:7-9
    他的眼目时常看顾义人,他使他们与君王同坐宝座,他们永远被高举。他们若被锁链捆住,被苦难的绳索缠住,他就把他们的作为和过犯都显示,使他们知道他们骄傲自大。
  • 约伯记 22:18
    他用美物充满他们的房屋,恶人的谋算远离我。