<< Job 1:21 >>

本节经文

  • New Living Translation
    He said,“ I came naked from my mother’s womb, and I will be naked when I leave. The Lord gave me what I had, and the Lord has taken it away. Praise the name of the Lord!”
  • 新标点和合本
    说:“我赤身出于母胎,也必赤身归回;赏赐的是耶和华,收取的也是耶和华。耶和华的名是应当称颂的。”
  • 和合本2010(上帝版)
    说:“我赤身出于母胎,也必赤身归回;赏赐的是耶和华,收取的也是耶和华。耶和华的名是应当称颂的。”
  • 和合本2010(神版)
    说:“我赤身出于母胎,也必赤身归回;赏赐的是耶和华,收取的也是耶和华。耶和华的名是应当称颂的。”
  • 当代译本
    说:“我从母腹赤身而来,也必赤身而去。赏赐的是耶和华,收回的也是耶和华。耶和华的名当受称颂!”
  • 圣经新译本
    说:“我赤身出于母胎,也必赤身归去。赏赐的是耶和华,收回的也是耶和华;耶和华的名是应当称颂的。”
  • 新標點和合本
    說:「我赤身出於母胎,也必赤身歸回;賞賜的是耶和華,收取的也是耶和華。耶和華的名是應當稱頌的。」
  • 和合本2010(上帝版)
    說:「我赤身出於母胎,也必赤身歸回;賞賜的是耶和華,收取的也是耶和華。耶和華的名是應當稱頌的。」
  • 和合本2010(神版)
    說:「我赤身出於母胎,也必赤身歸回;賞賜的是耶和華,收取的也是耶和華。耶和華的名是應當稱頌的。」
  • 當代譯本
    說:「我從母腹赤身而來,也必赤身而去。賞賜的是耶和華,收回的也是耶和華。耶和華的名當受稱頌!」
  • 聖經新譯本
    說:“我赤身出於母胎,也必赤身歸去。賞賜的是耶和華,收回的也是耶和華;耶和華的名是應當稱頌的。”
  • 呂振中譯本
    說:『我赤身出母腹,也必赤身歸回;永恆主賞賜,永恆主取去;願永恆主的名受祝頌。』
  • 文理和合譯本
    曰、我裸而出母胎、亦裸而歸、耶和華與之、耶和華取之、耶和華之名、宜頌美也、
  • 文理委辦譯本
    我裸而出世、亦必裸而歸土、耶和華賜之、耶和華取之、當頌讚耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我裸身出母胎、亦裸身歸土、賜之者主、取之者亦主、當頌美主之名、
  • New International Version
    and said:“ Naked I came from my mother’s womb, and naked I will depart. The Lord gave and the Lord has taken away; may the name of the Lord be praised.”
  • New International Reader's Version
    He said,“ I was born naked. And I’ll leave here naked. The Lord has given, and the Lord has taken away. May the name of the Lord be praised.”
  • English Standard Version
    And he said,“ Naked I came from my mother’s womb, and naked shall I return. The Lord gave, and the Lord has taken away; blessed be the name of the Lord.”
  • Christian Standard Bible
    saying: Naked I came from my mother’s womb, and naked I will leave this life. The LORD gives, and the LORD takes away. Blessed be the name of the LORD.
  • New American Standard Bible
    He said,“ Naked I came from my mother’s womb, And naked I shall return there. The Lord gave and the Lord has taken away. Blessed be the name of the Lord.”
  • New King James Version
    And he said:“ Naked I came from my mother’s womb, And naked shall I return there. The Lord gave, and the Lord has taken away; Blessed be the name of the Lord.”
  • American Standard Version
    and he said, Naked came I out of my mother’s womb, and naked shall I return thither: Jehovah gave, and Jehovah hath taken away; blessed be the name of Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    saying: Naked I came from my mother’s womb, and naked I will leave this life. The Lord gives, and the Lord takes away. Praise the name of Yahweh.
  • King James Version
    And said, Naked came I out of my mother’s womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD.
  • New English Translation
    He said,“ Naked I came from my mother’s womb, and naked I will return there. The LORD gives, and the LORD takes away. May the name of the LORD be blessed!”
  • World English Bible
    He said,“ Naked I came out of my mother’s womb, and naked will I return there. Yahweh gave, and Yahweh has taken away. Blessed be Yahweh’s name.”

交叉引用

  • Ecclesiastes 5:15
    We all come to the end of our lives as naked and empty handed as on the day we were born. We can’t take our riches with us.
  • 1 Thessalonians 5 18
    Be thankful in all circumstances, for this is God’s will for you who belong to Christ Jesus.
  • Ephesians 5:20
    And give thanks for everything to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ.
  • 1 Timothy 6 7
    After all, we brought nothing with us when we came into the world, and we can’t take anything with us when we leave it.
  • Job 2:10
    But Job replied,“ You talk like a foolish woman. Should we accept only good things from the hand of God and never anything bad?” So in all this, Job said nothing wrong.
  • Isaiah 45:7
    I create the light and make the darkness. I send good times and bad times. I, the Lord, am the one who does these things.
  • 1 Samuel 2 7
    The Lord makes some poor and others rich; he brings some down and lifts others up.
  • James 1:17
    Whatever is good and perfect is a gift coming down to us from God our Father, who created all the lights in the heavens. He never changes or casts a shifting shadow.
  • Lamentations 3:38
    Does not the Most High send both calamity and good?
  • Genesis 3:19
    By the sweat of your brow will you have food to eat until you return to the ground from which you were made. For you were made from dust, and to dust you will return.”
  • Matthew 20:15
    Is it against the law for me to do what I want with my money? Should you be jealous because I am kind to others?’
  • Ecclesiastes 12:7
    For then the dust will return to the earth, and the spirit will return to God who gave it.
  • Psalms 49:17
    For when they die, they take nothing with them. Their wealth will not follow them into the grave.
  • Psalms 34:1
    I will praise the Lord at all times. I will constantly speak his praises.
  • Isaiah 42:24
    Who allowed Israel to be robbed and hurt? It was the Lord, against whom we sinned, for the people would not walk in his path, nor would they obey his law.
  • Job 1:11
    But reach out and take away everything he has, and he will surely curse you to your face!”
  • 2 Kings 20 19
    Then Hezekiah said to Isaiah,“ This message you have given me from the Lord is good.” For the king was thinking,“ At least there will be peace and security during my lifetime.”
  • Ecclesiastes 5:19
    And it is a good thing to receive wealth from God and the good health to enjoy it. To enjoy your work and accept your lot in life— this is indeed a gift from God.
  • Amos 3:6
    When the ram’s horn blows a warning, shouldn’t the people be alarmed? Does disaster come to a city unless the Lord has planned it?
  • 1 Samuel 3 18
    So Samuel told Eli everything; he didn’t hold anything back.“ It is the Lord’s will,” Eli replied.“ Let him do what he thinks best.”
  • Acts 4:28
    But everything they did was determined beforehand according to your will.
  • 1 Kings 12 15
    So the king paid no attention to the people. This turn of events was the will of the Lord, for it fulfilled the Lord’s message to Jeroboam son of Nebat through the prophet Ahijah from Shiloh.
  • 2 Samuel 16 12
    And perhaps the Lord will see that I am being wronged and will bless me because of these curses today.”
  • Genesis 30:2
    Then Jacob became furious with Rachel.“ Am I God?” he asked.“ He’s the one who has kept you from having children!”
  • Genesis 45:5
    But don’t be upset, and don’t be angry with yourselves for selling me to this place. It was God who sent me here ahead of you to preserve your lives.
  • Isaiah 24:15
    In eastern lands, give glory to the Lord. In the lands beyond the sea, praise the name of the Lord, the God of Israel.
  • Psalms 89:38-52
    But now you have rejected him and cast him off. You are angry with your anointed king.You have renounced your covenant with him; you have thrown his crown in the dust.You have broken down the walls protecting him and ruined every fort defending him.Everyone who comes along has robbed him, and he has become a joke to his neighbors.You have strengthened his enemies and made them all rejoice.You have made his sword useless and refused to help him in battle.You have ended his splendor and overturned his throne.You have made him old before his time and publicly disgraced him. InterludeO Lord, how long will this go on? Will you hide yourself forever? How long will your anger burn like fire?Remember how short my life is, how empty and futile this human existence!No one can live forever; all will die. No one can escape the power of the grave. InterludeLord, where is your unfailing love? You promised it to David with a faithful pledge.Consider, Lord, how your servants are disgraced! I carry in my heart the insults of so many people.Your enemies have mocked me, O Lord; they mock your anointed king wherever he goes.Praise the Lord forever! Amen and amen!
  • Psalms 39:9
    I am silent before you; I won’t say a word, for my punishment is from you.