<< 約翰福音 9:31 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    我知上帝不聽罪人、惟崇拜上帝而遵其旨者、則聽之、
  • 新标点和合本
    我们知道神不听罪人,惟有敬奉神、遵行他旨意的,神才听他。
  • 和合本2010(上帝版)
    我们知道上帝不听罪人,惟有敬奉上帝、遵行他旨意的,上帝才听他。
  • 和合本2010(神版)
    我们知道神不听罪人,惟有敬奉神、遵行他旨意的,神才听他。
  • 当代译本
    我们知道上帝不听罪人的祷告,只听那些敬拜祂、遵行祂旨意者的祷告。
  • 圣经新译本
    我们知道神不听罪人的祈求,只听那敬畏神,遵行他旨意的人。
  • 中文标准译本
    我们知道神是不听罪人的,然而,如果有人敬畏神、遵行他的旨意,神就垂听他。
  • 新標點和合本
    我們知道神不聽罪人,惟有敬奉神、遵行他旨意的,神才聽他。
  • 和合本2010(上帝版)
    我們知道上帝不聽罪人,惟有敬奉上帝、遵行他旨意的,上帝才聽他。
  • 和合本2010(神版)
    我們知道神不聽罪人,惟有敬奉神、遵行他旨意的,神才聽他。
  • 當代譯本
    我們知道上帝不聽罪人的禱告,只聽那些敬拜祂、遵行祂旨意者的禱告。
  • 聖經新譯本
    我們知道神不聽罪人的祈求,只聽那敬畏神,遵行他旨意的人。
  • 呂振中譯本
    我們知道上帝不聽有罪的人;但若有人是敬拜上帝的,又遵行他的旨意,上帝才聽他。
  • 中文標準譯本
    我們知道神是不聽罪人的,然而,如果有人敬畏神、遵行他的旨意,神就垂聽他。
  • 文理和合譯本
    我知上帝不聽罪人、惟崇拜上帝而行其旨者、乃聽之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕知天主不聽罪人、惟欽崇天主、而遵行其旨者、天主則聽之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫吾人固知天主不聽罪人、惟敬事天主而遵行其旨者、主則聽焉。
  • New International Version
    We know that God does not listen to sinners. He listens to the godly person who does his will.
  • New International Reader's Version
    We know that God does not listen to sinners. He listens to the godly person who does what he wants them to do.
  • English Standard Version
    We know that God does not listen to sinners, but if anyone is a worshiper of God and does his will, God listens to him.
  • New Living Translation
    We know that God doesn’t listen to sinners, but he is ready to hear those who worship him and do his will.
  • Christian Standard Bible
    We know that God doesn’t listen to sinners, but if anyone is God-fearing and does his will, he listens to him.
  • New American Standard Bible
    We know that God does not listen to sinners; but if someone is God fearing and does His will, He listens to him.
  • New King James Version
    Now we know that God does not hear sinners; but if anyone is a worshiper of God and does His will, He hears him.
  • American Standard Version
    We know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and do his will, him he heareth.
  • Holman Christian Standard Bible
    We know that God doesn’t listen to sinners, but if anyone is God-fearing and does His will, He listens to him.
  • King James Version
    Now we know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and doeth his will, him he heareth.
  • New English Translation
    We know that God doesn’t listen to sinners, but if anyone is devout and does his will, God listens to him.
  • World English Bible
    We know that God doesn’t listen to sinners, but if anyone is a worshiper of God, and does his will, he listens to him.

交叉引用

  • 箴言 15:29
    耶和華遐棄惡人、惟聽義者之祈。
  • 箴言 28:9
    不聽律法者即祈於上、亦為上帝所疾。
  • 以賽亞書 1:15
    爾曹殺人、雖舉手禱告弗輟、我必不俯聞、而遐棄爾。
  • 彌迦書 3:4
    爾籲耶和華、而耶和華不復垂念、因爾妄作、棄爾如遺、
  • 詩篇 145:19
    敬畏爾者、必得所欲、爾聽厥祈、而拯救之兮、
  • 撒迦利亞書 7:13
    萬有之主耶和華曰、昔我諭眾、眾不聽從、今眾籲我、我亦不聽、
  • 箴言 1:28-29
    斯時籲我、而我弗聽、竭力求恩、而不可得。爾素不志於學、不畏耶和華、
  • 約伯記 27:8-9
    偽善之人、雖弋取貨財、上帝斷其氣、烏能復望福祉。災害至而籲上帝、安得升聞於上。
  • 1約翰福音 3:21-22
  • 詩篇 34:15-16
    耶和華青睞義人、俯聞其祈兮、作惡者流、則震怒之、不許垂名後世兮。
  • 箴言 21:13
    貧者有求、爾弗之聽、則汝有求、亦莫爾應。
  • 約翰福音 15:16
    非爾選我、乃我選爾、命爾結實、而實恆在、則托我名求父者、可賜爾、
  • 以西結書 8:18
    故我怒憤烈、不加矜憫、滅之務盡、彼雖大聲籲呼於上、我必不應。
  • 詩篇 66:18-20
    如我平昔喜於作惡、則主不聽我禱告兮、上帝俯聽予祈、不我遐棄、錫恩優渥、故余頌美之兮。
  • 耶利米書 11:11
    故我耶和華必降災其身、使彼不能逃避、彼雖籲我、我必不應。
  • 耶利米書 14:12
    彼禁食籲我、我必不應、彼獻燔祭禮物、我不悅納、必以鋒刃、饑饉疾疫、滅之務盡。
  • 詩篇 18:41
    彼求助於人不見援兵、籲耶和華而弗之應兮、
  • 耶利米書 15:1
    耶和華告耶利米曰、雖摩西撒母耳代民祈禱、我必弗恤、當遐棄之、屏之遠往、
  • 約伯記 35:12
    即有其人、因其驕侈、雖呼莫應。
  • 詩篇 106:23
    於是欲加翦滅、惟有摩西、為上帝所遴選、代民祈求、爰息震怒、不殲斯族兮、
  • 約翰福音 7:17
    人遵其旨、必知斯道、或由上帝、或由己言、
  • 以賽亞書 58:9
    如爾待人不虐遇、不譏訕、不讒毀、則爾呼籲我、我應甚速、若在左右、
  • 約翰福音 11:41-42
    遂以石去葬處、耶穌仰目曰、父、既聽我、我謝爾、我知爾常聽我、第言此、使環立者信爾遣我也、
  • 列王紀上 17:20-22
    籲耶和華曰、我與此嫠偕居、我之上帝耶和華降災、殺其子、將若何。伏於子身、如是者三、籲耶和華曰、求我之上帝耶和華、使此子之魂返焉、耶和華允其所祈、使子魂返而甦。
  • 雅各書 5:15-18
    篤信而祈、得主醫之、疾可瘳、雖素有罪、亦蒙矜宥、宜各自言其罪、代之祈禱、以望疾瘳、蓋義者勤求無已、獲益不淺、以利亞與我儕有同情、昔求不雨、果旱、歷三載有半、厥後求雨、而天降甘霖、草木甲坼、
  • 創世記 20:7
    今以婦歸其夫、彼乃先知、可代爾祈、全爾生命、不然、爾與眷聚必死。
  • 創世記 19:29
    當上帝翦滅平原、傾覆羅得所居之邑時、眷念亞伯拉罕、拯羅得出於災、
  • 歷代志下 32:20-21
    希西家王亞麼士子先知以賽亞、呼天祈禱。耶和華遣使至亞述王營壘、滅諸勁旅、與武士長、亞述王恥之、遄歸故土、入其上帝殿、為子所弒。
  • 約翰福音 4:34
    耶穌曰、遵遣我者之旨、而畢其工、即我糧也、
  • 詩篇 143:10
    爾為我之上帝、請爾指示、遵從爾命、爾之神無不善、祈導我於坦途兮、
  • 創世記 18:23-33
    即之曰、為善為惡者、豈可槩滅之乎。邑中或有五十義人、則邑之人、豈可盡滅、何不緣義人、而赦其罪乎、並誅善惡不可、待善惡相等亦不可、鞫天下者、豈不行義乎。耶和華曰、所多馬邑如有五十義人、我必緣此赦其一方。亞伯拉罕曰、吾雖若纖塵、而敢上告、浸假而五十義者、缺其五、豈因是滅此一邑乎。曰、如有四十五人、則亦弗滅。曰、四十人則何如。曰、四十人、吾亦弗行是。曰、主毋怒、我有一言、若三十人則何如。曰、三十人、亦弗行是。曰我敢上告、浸假二十人、則何如。曰、二十人、我亦不滅。曰主毋怒、敢復進一辭而後已、或止十人、則何如。曰、十人吾亦弗滅。耶和華言竟而往、亞伯拉罕乃歸。
  • 詩篇 99:6
    牧伯之中、厥有摩西亞倫、禱告主名者、厥有撒母耳、彼籲耶和華、而蒙垂聽兮、
  • 約伯記 42:8
  • 列王紀上 18:36-38
    當獻祭之時、先知以利亞前、曰、耶和華歟、亞伯拉罕、以撒、以色列之上帝、今日使民咸知、爾在以色列族中為上帝、亦知我屬爾僕、凡有所為、悉遵爾命。耶和華尚其聽我哉、使斯民皆知、爾乃耶和華上帝、使其心翻然以改。耶和華遂降火、燬其燔祭、以及其柴、其石、其土、溝中之水亦涸。
  • 詩篇 40:8
    上帝有旨、我樂從兮、爾之律法、銘刻於心兮、
  • 希伯來書 10:7
    典籍載我、我自降臨、遵上帝旨、