<< 約翰福音 9:31 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    我們知道上帝不聽有罪的人;但若有人是敬拜上帝的,又遵行他的旨意,上帝才聽他。
  • 新标点和合本
    我们知道神不听罪人,惟有敬奉神、遵行他旨意的,神才听他。
  • 和合本2010(上帝版)
    我们知道上帝不听罪人,惟有敬奉上帝、遵行他旨意的,上帝才听他。
  • 和合本2010(神版)
    我们知道神不听罪人,惟有敬奉神、遵行他旨意的,神才听他。
  • 当代译本
    我们知道上帝不听罪人的祷告,只听那些敬拜祂、遵行祂旨意者的祷告。
  • 圣经新译本
    我们知道神不听罪人的祈求,只听那敬畏神,遵行他旨意的人。
  • 中文标准译本
    我们知道神是不听罪人的,然而,如果有人敬畏神、遵行他的旨意,神就垂听他。
  • 新標點和合本
    我們知道神不聽罪人,惟有敬奉神、遵行他旨意的,神才聽他。
  • 和合本2010(上帝版)
    我們知道上帝不聽罪人,惟有敬奉上帝、遵行他旨意的,上帝才聽他。
  • 和合本2010(神版)
    我們知道神不聽罪人,惟有敬奉神、遵行他旨意的,神才聽他。
  • 當代譯本
    我們知道上帝不聽罪人的禱告,只聽那些敬拜祂、遵行祂旨意者的禱告。
  • 聖經新譯本
    我們知道神不聽罪人的祈求,只聽那敬畏神,遵行他旨意的人。
  • 中文標準譯本
    我們知道神是不聽罪人的,然而,如果有人敬畏神、遵行他的旨意,神就垂聽他。
  • 文理和合譯本
    我知上帝不聽罪人、惟崇拜上帝而行其旨者、乃聽之、
  • 文理委辦譯本
    我知上帝不聽罪人、惟崇拜上帝而遵其旨者、則聽之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕知天主不聽罪人、惟欽崇天主、而遵行其旨者、天主則聽之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫吾人固知天主不聽罪人、惟敬事天主而遵行其旨者、主則聽焉。
  • New International Version
    We know that God does not listen to sinners. He listens to the godly person who does his will.
  • New International Reader's Version
    We know that God does not listen to sinners. He listens to the godly person who does what he wants them to do.
  • English Standard Version
    We know that God does not listen to sinners, but if anyone is a worshiper of God and does his will, God listens to him.
  • New Living Translation
    We know that God doesn’t listen to sinners, but he is ready to hear those who worship him and do his will.
  • Christian Standard Bible
    We know that God doesn’t listen to sinners, but if anyone is God-fearing and does his will, he listens to him.
  • New American Standard Bible
    We know that God does not listen to sinners; but if someone is God fearing and does His will, He listens to him.
  • New King James Version
    Now we know that God does not hear sinners; but if anyone is a worshiper of God and does His will, He hears him.
  • American Standard Version
    We know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and do his will, him he heareth.
  • Holman Christian Standard Bible
    We know that God doesn’t listen to sinners, but if anyone is God-fearing and does His will, He listens to him.
  • King James Version
    Now we know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and doeth his will, him he heareth.
  • New English Translation
    We know that God doesn’t listen to sinners, but if anyone is devout and does his will, God listens to him.
  • World English Bible
    We know that God doesn’t listen to sinners, but if anyone is a worshiper of God, and does his will, he listens to him.

交叉引用

  • 箴言 15:29
    永恆主跟惡人、離開很遠;義人的禱告他卻要聽。
  • 箴言 28:9
    轉耳不聽指教的、他的祈禱也可厭惡。
  • 以賽亞書 1:15
    你們伸開雙手來禱告,我必掩目不看你們;就使你們多多禱告,我也不聽;你們的手都滿了血,你們的指頭滿了罪孽。
  • 彌迦書 3:4
    那時這些壞人必向永恆主哀呼,永恆主卻不應他們;那時他必掩面不顧他們,因為他們幹出壞事來。
  • 詩篇 145:19
    敬畏他的、他必成就他們的心願;必聽他們的呼救聲,來拯救他們。
  • 撒迦利亞書 7:13
    『我呼喚,他們既怎樣不聽,那麼他們呼求,我也就照樣不聞了』:這是萬軍之永恆主說的。
  • 箴言 1:28-29
    那時他們必呼求我,我卻不應;他們必尋找我,卻尋不見;因為他們恨惡知識,並不選擇敬畏永恆主的事;
  • 約伯記 27:8-9
    不拜上帝之人被剪掉,上帝要取他的性命時,他還有甚麼指望呢?患難臨到他之時,上帝哪聽他的哀叫呢?
  • 1約翰福音 3:21-22
  • 詩篇 34:15-16
    永恆主的眼向着義人,他的耳側向他們的呼救。永恆主向行壞事的人板着臉,他必將他們被記念的遺跡從地上都剪除掉。
  • 箴言 21:13
    堵着耳朵不聽貧寒人哀呼的、他將來呼叫,也得不到答應。
  • 約翰福音 15:16
    不是你們揀選了我,乃是我揀選了你們,並且分派你們去結果子,並使你們的果子得以長存,使你們奉我的名無論向父求甚麼,他就給你們。
  • 以西結書 8:18
    因此我也要以烈怒對待他們;我的眼必不顧惜;我必不可憐;他們雖向我耳中大聲呼求,我還是不聽他們。』
  • 詩篇 66:18-20
    我若心裏看重罪孽,主必不聽我。然而上帝實在聽了;他留心聽了我禱告的聲音。上帝是當受祝頌的,他並沒有拒絕我的禱告,也沒有叫他的堅愛離開我。
  • 耶利米書 11:11
    因此永恆主這麼說:看吧,我必使災禍臨到他們,是他們不能逃脫的;他們必向我哀呼,我卻不聽。
  • 耶利米書 14:12
    儘管他們禁食,我也不聽他們的喊求;儘管他們獻上燔祭和素祭,我也不悅納;我卻要用刀劍、饑荒、和瘟疫去滅盡他們。』
  • 詩篇 18:41
    他們呼救,也沒有人拯救;呼求永恆主,永恆主也不應。
  • 耶利米書 15:1
    永恆主對我說:『就使有摩西和撒母耳站在我面前來代求,我的心也不向着這人民。從我面前給打發走,叫他們出去!
  • 約伯記 35:12
    他們在那裏因壞人的狂傲而哀叫,卻沒有答應的。
  • 詩篇 106:23
    故此他說要消滅他們;若非有他所揀選的摩西當決裂之時站在他面前,使他的烈怒轉消,避免施行殺滅,他們早已滅亡了。
  • 約翰福音 7:17
    人若有意志要遵行上帝的旨意,就會知道那關於這教訓的事:是出於上帝呢,還是我憑着自己講的。
  • 以賽亞書 58:9
    那時你呼求,永恆主就必應你;你喊救,他就必說:「啊,我在這裏!」『你若從你中間除掉壓制人的軛,除掉手指頭的指罵人和奸惡的講話;
  • 約翰福音 11:41-42
    他們就把石頭挪開。耶穌舉目向上說:「父啊,我感謝你,因為你聽了我。我本知道你時常聽我;但是為了周圍站着的羣眾、我才說話,叫他們相信是你差遣了我。」
  • 列王紀上 17:20-22
    他就向永恆主哀呼說:『永恆主我的上帝啊,我寄居在這寡婦家裏,難道你竟降禍於她,使她的兒子死了麼?』以利亞身對身地伏在孩子身上三次,向永恆主哀呼說:『永恆主我的上帝啊,叫這孩子魂回身上吧!』永恆主聽了以利亞的聲音;孩子魂回,他就活了。
  • 雅各書 5:15-18
    有信心的祈禱必救治衰弱病人;主必使他起來;他若犯了罪,也必蒙赦免。所以你們要彼此認罪,互相代禱,使你們得醫治,義人竭力的祈求是大有功效的。以利亞是和我們同樣性質的人;他懇切禱告,求別下雨,雨就三年零六個月沒有下在地上。他又禱告,天就賜下雨水,地就產生果實來。
  • 創世記 20:7
    如今你要把這人的妻子還給他,因為他是個神人,他會為你禱告,使你活着。如果你不還給他,你可要知道、你必定死,你和你所有的一切人都必定死。』
  • 創世記 19:29
    當上帝毁滅了那一片平原諸城的時候,上帝記起了亞伯拉罕來;當他覆滅了羅得所住之城的時候,他打發了羅得從覆滅之中出來。
  • 歷代志下 32:20-21
    希西家王和亞摩斯的兒子神言人以賽亞因此就禱告,向天哀呼。永恆主就差遣了一個使者、在亞述王營中把一切有力氣英勇的人和將官及元帥、盡都抹除。亞述王滿面慚愧回他本地去。他進了他的神的廟,他親生的兒子在那裏用刀把他砍倒。
  • 約翰福音 4:34
    耶穌對他們說:『實行差我者的旨意、而完成他的工:這就是我的食物。
  • 詩篇 143:10
    求你教導我遵行你所喜悅的事,因為只有你是我的上帝;願你至善的靈引導我走平坦的路徑。
  • 創世記 18:23-33
    亞伯拉罕走近前去,說:『你真地要將義人同惡人一齊掃滅麼?萬一城中有五十個義人呢,你還真地要掃滅,也不為了其中五十個義人的緣故而饒了那地方麼?將義人同惡人一齊殺死,你這樣作麼!絕對不然!讓義人像惡人一樣麼!絕對不然!審判全地的主、難道不行公義麼?』永恆主說:『我若在所多瑪城中見有五十個義人,我就要因他們的緣故而饒了那全地方。』亞伯拉罕回答說:『我雖是塵土爐灰,還敢對主說話。萬一五十個義人缺了五個呢,你還要因為缺了五個就毁滅全城麼?』他說:『我若在那裏見有四十五個,我也不毁滅那城。』亞伯拉罕又對他說:『萬一在那裏只見有四十個呢?』他說:『因這四十個的緣故,我也不這樣作。』亞伯拉罕說:『求主不要發怒,容我再說一句:『假使在那裏只見有三十個呢?』他說:『我若在那裏見有三十個,我也不這樣作。』亞伯拉罕說:『我還敢對主說一句:假使在那裏只見有二十個呢?』他說:『因這二十個的緣故,我也不毁滅。』亞伯拉罕說:『求主不要發怒,容我再說一句:就只這一次:萬一在那裏只見有十個呢?』他說:『因這十個的緣故,我也不毁滅。』永恆主與亞伯拉罕說完了話就走了;亞伯拉罕也回自己地方去了。
  • 詩篇 99:6
    在他的祭司中有摩西和亞倫;在呼求他名的人之中有撒母耳,他們呼求永恆主,他就應了他們。
  • 約伯記 42:8
    現在你們要取七隻公牛、七隻公綿羊、到我僕人約伯那裏,為你們自己獻上燔祭;我僕人約伯就要為你們祈禱;因為我不按你們的冥頑不靈來辦你們,是看他的情面的;因為你們議論到我、不如我僕人約伯說的正確。』
  • 列王紀上 18:36-38
    在獻上素祭的時候、神言人以利亞湊近前去、說:『亞伯拉罕、以撒、以色列的上帝永恆主啊,求你今天使人知道你乃是以色列中的上帝,而我是你的僕人,又是奉你吩咐的話行這一切事的。永恆主啊,應允我,應允我;求你使這人民知道你永恆主乃是上帝,又知道是你使這人民的心回轉過來的。』於是永恆主的火便降下來,燒盡了燔祭、木柴、石頭、塵土,又把溝裏的水都餂燒乾了。
  • 詩篇 40:8
    我的上帝啊,我樂意行你的旨意;你的律法都在我臟腑裏呢。』
  • 希伯來書 10:7
    於是我說:「看哪,我來了;上帝啊,我來是要遵行你旨意的」;關於我的事、經卷上已有記載了。』