<< John 9:30 >>

本节经文

  • New King James Version
    The man answered and said to them,“ Why, this is a marvelous thing, that you do not know where He is from; yet He has opened my eyes!
  • 新标点和合本
    那人回答说:“他开了我的眼睛,你们竟不知道他从哪里来,这真是奇怪!
  • 和合本2010(上帝版)
    那人回答,对他们说:“他开了我的眼睛,你们竟不知道他从哪里来,这真是奇怪!
  • 和合本2010(神版)
    那人回答,对他们说:“他开了我的眼睛,你们竟不知道他从哪里来,这真是奇怪!
  • 圣经当代译本修订版
    那人说:“祂开了我的眼睛,你们竟不知道祂从哪里来,真是奇怪。
  • 圣经新译本
    那人对他们说:“这就奇怪了,他开了我的眼睛,你们竟然不知道他从哪里来。
  • 中文标准译本
    他回答说:“这就奇怪了!他开了我的眼睛,你们竟然不知道他是从哪里来的!
  • 新標點和合本
    那人回答說:「他開了我的眼睛,你們竟不知道他從哪裏來,這真是奇怪!
  • 和合本2010(上帝版)
    那人回答,對他們說:「他開了我的眼睛,你們竟不知道他從哪裏來,這真是奇怪!
  • 和合本2010(神版)
    那人回答,對他們說:「他開了我的眼睛,你們竟不知道他從哪裏來,這真是奇怪!
  • 聖經當代譯本修訂版
    那人說:「祂開了我的眼睛,你們竟不知道祂從哪裡來,真是奇怪。
  • 聖經新譯本
    那人對他們說:“這就奇怪了,他開了我的眼睛,你們竟然不知道他從哪裡來。
  • 呂振中譯本
    那人回答他們說:『可希奇的就在這一點了!他開了我的眼,你們竟不知道他是從哪裏來的!
  • 中文標準譯本
    他回答說:「這就奇怪了!他開了我的眼睛,你們竟然不知道他是從哪裡來的!
  • 文理和合譯本
    曰、斯亦奇矣、彼啟我目、而爾不知其奚自耶、
  • 文理委辦譯本
    曰、彼明我目、爾不知其奚自、不亦異乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其人答曰、異哉此事、彼明我目、而爾不知其何自、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    其人應之曰:『爾謂不知其所自然彼固已啟吾之目矣。噫、是亦異矣!
  • New International Version
    The man answered,“ Now that is remarkable! You don’t know where he comes from, yet he opened my eyes.
  • New International Reader's Version
    The man answered,“ That is really surprising! You don’t know where he comes from, and yet he opened my eyes.
  • English Standard Version
    The man answered,“ Why, this is an amazing thing! You do not know where he comes from, and yet he opened my eyes.
  • New Living Translation
    “ Why, that’s very strange!” the man replied.“ He healed my eyes, and yet you don’t know where he comes from?
  • Christian Standard Bible
    “ This is an amazing thing!” the man told them.“ You don’t know where he is from, and yet he opened my eyes.
  • New American Standard Bible
    The man answered and said to them,“ Well, here is the amazing thing, that you do not know where He is from, and yet He opened my eyes!
  • American Standard Version
    The man answered and said unto them, Why, herein is the marvel, that ye know not whence he is, and yet he opened mine eyes.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ This is an amazing thing,” the man told them.“ You don’t know where He is from, yet He opened my eyes!
  • King James Version
    The man answered and said unto them, Why herein is a marvellous thing, that ye know not from whence he is, and[ yet] he hath opened mine eyes.
  • New English Translation
    The man replied,“ This is a remarkable thing, that you don’t know where he comes from, and yet he caused me to see!
  • World English Bible
    The man answered them,“ How amazing! You don’t know where he comes from, yet he opened my eyes.

交叉引用

  • John 12:37
    But although He had done so many signs before them, they did not believe in Him,
  • John 3:10
    Jesus answered and said to him,“ Are you the teacher of Israel, and do not know these things?
  • Matthew 11:5
    The blind see and the lame walk; the lepers are cleansed and the deaf hear; the dead are raised up and the poor have the gospel preached to them.
  • Isaiah 35:5
    Then the eyes of the blind shall be opened, And the ears of the deaf shall be unstopped.
  • 2 Corinthians 4 6
    For it is the God who commanded light to shine out of darkness, who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
  • Mark 6:6
    And He marveled because of their unbelief. Then He went about the villages in a circuit, teaching.
  • Luke 7:22
    Jesus answered and said to them,“ Go and tell John the things you have seen and heard: that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, the poor have the gospel preached to them.
  • Isaiah 29:18
    In that day the deaf shall hear the words of the book, And the eyes of the blind shall see out of obscurity and out of darkness.
  • Isaiah 29:14
    Therefore, behold, I will again do a marvelous work Among this people, A marvelous work and a wonder; For the wisdom of their wise men shall perish, And the understanding of their prudent men shall be hidden.”
  • Psalms 119:18
    Open my eyes, that I may see Wondrous things from Your law.