<< John 9:3 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    “ It isn’t because this man sinned,” said Jesus.“ It isn’t because his parents sinned. He was born blind so that God’s power could be shown by what’s going to happen.
  • 新标点和合本
    耶稣回答说:“也不是这人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上显出神的作为来。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣回答:“既不是这人犯了罪,也不是他的父母,而是要在他身上显出上帝的作为来。
  • 和合本2010(神版)
    耶稣回答:“既不是这人犯了罪,也不是他的父母,而是要在他身上显出神的作为来。
  • 当代译本
    耶稣说:“不是他犯了罪,也不是他父母犯了罪,而是要在他身上彰显上帝的作为。
  • 圣经新译本
    耶稣回答:“不是他犯了罪,也不是他的父母犯了罪,而是要在他身上彰显神的作为。
  • 中文标准译本
    耶稣回答:“既不是这个人犯了罪,也不是他的父母犯了罪,而是要让神的作为显明在他身上。
  • 新標點和合本
    耶穌回答說:「也不是這人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上顯出神的作為來。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌回答:「既不是這人犯了罪,也不是他的父母,而是要在他身上顯出上帝的作為來。
  • 和合本2010(神版)
    耶穌回答:「既不是這人犯了罪,也不是他的父母,而是要在他身上顯出神的作為來。
  • 當代譯本
    耶穌說:「不是他犯了罪,也不是他父母犯了罪,而是要在他身上彰顯上帝的作為。
  • 聖經新譯本
    耶穌回答:“不是他犯了罪,也不是他的父母犯了罪,而是要在他身上彰顯神的作為。
  • 呂振中譯本
    耶穌回答說:『也不是這人犯了罪,也不是他父母;乃是要讓上帝的作為在他身上顯出來罷了。
  • 中文標準譯本
    耶穌回答:「既不是這個人犯了罪,也不是他的父母犯了罪,而是要讓神的作為顯明在他身上。
  • 文理和合譯本
    耶穌曰、非斯人獲罪、亦非其父母、惟於彼以顯上帝作為耳、
  • 文理委辦譯本
    耶穌曰、非瞽者之過、亦非父母之過、特假此人以顯上帝作為耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌曰、非斯人之罪、亦非其父母之罪、乃特欲於其身顯天主之作為耳、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌對曰:『非由其本身、亦非其父母之罪、惟欲使天主之功德、彰於其身耳。
  • New International Version
    “ Neither this man nor his parents sinned,” said Jesus,“ but this happened so that the works of God might be displayed in him.
  • English Standard Version
    Jesus answered,“ It was not that this man sinned, or his parents, but that the works of God might be displayed in him.
  • New Living Translation
    “ It was not because of his sins or his parents’ sins,” Jesus answered.“ This happened so the power of God could be seen in him.
  • Christian Standard Bible
    “ Neither this man nor his parents sinned,” Jesus answered.“ This came about so that God’s works might be displayed in him.
  • New American Standard Bible
    Jesus answered,“ It was neither that this man sinned, nor his parents; but it was so that the works of God might be displayed in him.
  • New King James Version
    Jesus answered,“ Neither this man nor his parents sinned, but that the works of God should be revealed in him.
  • American Standard Version
    Jesus answered, Neither did this man sin, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Neither this man nor his parents sinned,” Jesus answered.“ This came about so that God’s works might be displayed in him.
  • King James Version
    Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
  • New English Translation
    Jesus answered,“ Neither this man nor his parents sinned, but he was born blind so that the acts of God may be revealed through what happens to him.
  • World English Bible
    Jesus answered,“ This man didn’t sin, nor did his parents; but, that the works of God might be revealed in him.

交叉引用

  • John 11:4
    When Jesus heard this, he said,“ This sickness will not end in death. No, it is for God’s glory. God’s Son will receive glory because of it.”
  • Job 42:7
    After the Lord finished speaking to Job, he spoke to Eliphaz the Temanite. He said,“ I am angry with you and your two friends. You have not said what is true about me, as my servant Job has.
  • Job 22:5-30
    Haven’t you done many evil things? Don’t you sin again and again?You took clothes away from your relatives just because they owed you some money. You left them naked for no reason at all.You didn’t give any water to people who were tired. You held food back from those who were hungry.You did it even though you were honored and powerful. You owned land and lived on it.But you sent widows away without anything. You mistreated children whose fathers had died.That’s why traps have been set all around you. That’s why sudden danger terrifies you.That’s why it’s so dark you can’t even see. That’s why a flood covers you up.“ Isn’t God in the highest parts of heaven? See how high the highest stars are!But you still say,‘ What does God know? Can he see through the darkest clouds to judge us?He goes around in the highest heavens. Thick clouds keep him from seeing us.’Will you stay on the old path that sinful people have walked on?They were carried off even before they died. Their foundations were washed away by a flood.They said to God,‘ Leave us alone! What can you do to us, you Mighty One?’But he was the one who filled their houses with good things. So I don’t pay any attention to the plans of evil people.“ Those who do what is right are joyful when they see sinners destroyed. Those who haven’t done anything wrong make fun of them.They say,‘ Our enemies are completely destroyed. Fire has burned up their wealth.’“ Job, obey God and be at peace with him. Then he will help you succeed.Do what he teaches you to do. Keep his words in your heart.If you return to the Mighty One, you will have what you had before. But first you must remove everything that is evil far from your tent.You must throw your gold nuggets away. You must toss your gold from Ophir into a valley.Then the Mighty One himself will be your gold. He’ll be like the finest silver to you.You will find delight in the Mighty One. You will honor God and trust in him.You will pray to him, and he will hear you. You will keep the promises you made to him.What you decide to do will be done. Light will shine on the path you take.When people are brought low you will say,‘ Lift them up!’ Then God will help them.He’ll even save those who are guilty. He’ll save them because your hands are clean.”
  • Job 2:3-6
    Then the Lord said to Satan,“ Have you thought about my servant Job? There isn’t anyone on earth like him. He is honest. He does what is right. He has respect for God and avoids evil. You tried to turn me against him. You wanted me to destroy him without any reason. But he still continues to be faithful.”Satan replied,“ A man will give everything he has to save himself. So Job is willing to give up the lives of his family to save his own life.But now reach out your hand and strike his flesh and bones. Then I’m sure he will speak evil things against you. In fact, he’ll do it right in front of you.”The Lord said to Satan,“ All right. I am handing him over to you. But you must spare his life.”
  • Job 21:27
    “ I know exactly what you people are thinking. I know you are planning to do bad things to me.
  • Acts 4:21
    The leaders warned them again. Then they let them go. They couldn’t decide how to punish Peter and John. They knew that all the people were praising God for what had happened.
  • Matthew 11:5
    Blind people receive sight. Disabled people walk. Those who have skin diseases are made‘ clean.’ Deaf people hear. Those who are dead are raised to life. And the good news is preached to those who are poor.
  • Luke 13:2-5
    Jesus said,“ These people from Galilee suffered greatly. Do you think they were worse sinners than all the other Galileans?I tell you, no! But unless you turn away from your sins, you will all die too.Or what about the 18 people in Siloam? They died when the tower fell on them. Do you think they were more guilty than all the others living in Jerusalem?I tell you, no! But unless you turn away from your sins, you will all die too.”
  • Acts 28:4
    The people of the island saw the snake hanging from his hand. They said to one another,“ This man must be a murderer. He escaped from the sea. But the female god Justice won’t let him live.”
  • Ecclesiastes 9:1-2
    I thought about all these things. I realized that those who are wise and do what is right are under God’s control. What they do is also under his control. But no one knows whether they will be loved or hated.Everyone will die someday. Death comes to godly and sinful people alike. It comes to good and bad people alike. It comes to“ clean” and“ unclean” people alike. Those who offer sacrifices and those who don’t offer them also die. A good person dies, and so does a sinner. Those who make promises die. So do those who are afraid to make them.
  • Job 1:8-12
    Then the Lord said to Satan,“ Have you thought about my servant Job? There isn’t anyone on earth like him. He is honest. He does what is right. He has respect for God and avoids evil.”“ You always give Job everything he needs,” Satan replied.“ That’s why he has respect for you.Haven’t you guarded him and his family? Haven’t you taken care of everything he has? You have blessed everything he does. His flocks and herds are spread all through the land.But now reach out your hand and strike down everything he has. Then I’m sure he will speak evil things against you. In fact, he’ll do it right in front of you.”The Lord said to Satan,“ All right. I am handing everything he has over to you. But do not touch the man himself.” Then Satan left the Lord and went on his way.
  • Job 32:3
    Elihu was also very angry with Job’s three friends. They hadn’t found any way to prove that Job was wrong. But they still said he was guilty.
  • John 14:11-13
    Believe me when I say I am in the Father. Also believe that the Father is in me. Or at least believe what the works I have been doing say about me.What I’m about to tell you is true. Anyone who believes in me will do the works I have been doing. In fact, they will do even greater things. That’s because I am going to the Father.And I will do anything you ask in my name. Then the Father will receive glory from the Son.
  • John 11:40
    Then Jesus said,“ Didn’t I tell you that if you believe, you will see God’s glory?”