主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 9:14
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌和泥開他眼睛的那一天是安息日。
新标点和合本
耶稣和泥开他眼睛的日子是安息日。
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣和泥开他眼睛的那一天是安息日。
和合本2010(神版-简体)
耶稣和泥开他眼睛的那一天是安息日。
当代译本
耶稣和泥开他眼睛的那天是安息日。
圣经新译本
耶稣和了泥开他眼睛的那一天,正是安息日。
中文标准译本
耶稣和泥开他眼睛的那一天,正是安息日。
新標點和合本
耶穌和泥開他眼睛的日子是安息日。
和合本2010(神版-繁體)
耶穌和泥開他眼睛的那一天是安息日。
當代譯本
耶穌和泥開他眼睛的那天是安息日。
聖經新譯本
耶穌和了泥開他眼睛的那一天,正是安息日。
呂振中譯本
耶穌和泥開他眼睛、那一天是安息日。
中文標準譯本
耶穌和泥開他眼睛的那一天,正是安息日。
文理和合譯本
耶穌和泥啟其目之日、乃安息日也、
文理委辦譯本
夫耶穌和泥明目、時安息日也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌和泥明瞽者之目之日、乃安息日、
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌調泥啟目之日、固安息日也。
New International Version
Now the day on which Jesus had made the mud and opened the man’s eyes was a Sabbath.
New International Reader's Version
The day Jesus made the mud and opened the man’s eyes was a Sabbath day.
English Standard Version
Now it was a Sabbath day when Jesus made the mud and opened his eyes.
New Living Translation
because it was on the Sabbath that Jesus had made the mud and healed him.
Christian Standard Bible
The day that Jesus made the mud and opened his eyes was a Sabbath.
New American Standard Bible
Now it was a Sabbath on the day that Jesus made the mud and opened his eyes.
New King James Version
Now it was a Sabbath when Jesus made the clay and opened his eyes.
American Standard Version
Now it was the sabbath on the day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
Holman Christian Standard Bible
The day that Jesus made the mud and opened his eyes was a Sabbath.
King James Version
And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
New English Translation
( Now the day on which Jesus made the mud and caused him to see was a Sabbath.)
World English Bible
It was a Sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes.
交叉引用
約翰福音 5:9
那人立刻痊癒,就拿起自己的褥子走了。那天是安息日,
馬可福音 2:23-3:6
有一個安息日,耶穌從麥田經過。他的門徒走路的時候,摘起麥穗來。法利賽人對耶穌說:「看哪!他們為甚麼做安息日不合法的事呢?」耶穌對他們說:「大衛和跟從他的人飢餓需要食物時所做的事,你們沒有念過嗎?他在亞比亞他作大祭司的時候,怎麼進了上帝的居所,吃了供餅,又給跟從他的人吃呢?這餅除了祭司以外,人都不可以吃。」他又對他們說:「安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。所以,人子也是安息日的主。」耶穌又進了會堂,在那裏有一個人,他的一隻手萎縮了。眾人為了要控告耶穌,就窺探他會不會在安息日醫治那人。耶穌對那手萎縮了的人說:「起來站在當中!」他又問眾人:「在安息日行善行惡,救命害命,哪樣是合法的呢?」他們都不作聲。耶穌怒目環視他們,因他們的心剛硬而憂傷,就對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復原了。法利賽人出去,立刻同希律一黨的人商議怎樣除掉耶穌。
約翰福音 7:21-23
耶穌回答,對他們說:「我做了一件事,你們都驚訝。摩西傳割禮給你們(其實割禮不是從摩西開始,而是從列祖開始的),你們就在安息日給人行割禮。人若在安息日受割禮,是為了不違背摩西的律法,我在安息日使一個人痊癒了,你們就向我發怒嗎?
約翰福音 5:16
所以猶太人迫害耶穌,因為他在安息日做了這些事。
路加福音 13:10-17
安息日,耶穌在一個會堂裏教導人。有一個女人被靈附身,病了十八年,腰彎得一點都直不起來。耶穌看見,就叫她過來,對她說:「婦人,你的病好了!」於是用雙手按着她,她立刻直起腰來,就歸榮耀給上帝。會堂的主管因為耶穌在安息日治病,就很生氣,對眾人說:「有六天應當做工,那六天之內可以來求醫,在安息日卻不可。」主回答他:「假冒為善的人哪,難道你們各人在安息日不解開槽上的牛和驢,牽去喝水嗎?何況她本是亞伯拉罕的後裔,被撒但捆綁了十八年,不該在安息日這天解開她的綁嗎?」耶穌說這些話,他的敵人都慚愧了;所有的人因他所做一切榮耀的事都很歡喜。
路加福音 6:1-11
有一個安息日,耶穌從麥田經過。他的門徒摘了麥穗,用手搓着吃。有幾個法利賽人說:「你們為甚麼做安息日不合法的事呢?」耶穌回答他們:「大衛和跟從他的人飢餓時所做的事,你們沒有念過嗎?他怎麼進了上帝的居所,拿供餅吃,又給跟從的人吃呢?這餅惟獨祭司可以吃,別人都不可以吃。」他又對他們說:「人子是安息日的主。」又有一個安息日,耶穌進了會堂教導人,在那裏有一個人,他的右手萎縮了。文士和法利賽人窺探耶穌會不會在安息日治病,為要找把柄告他。耶穌卻知道他們的意念,就對那萎縮了手的人說:「起來,站在當中!」那人就起來,站着。耶穌對他們說:「我問你們,在安息日行善行惡,救命害命,哪樣是合法的呢?」他就環視眾人,對那人說:「伸出手來!」他照着做,他的手就復原了。他們怒氣填胸,彼此商議怎樣對付耶穌。
馬太福音 12:1-14
那時,耶穌在安息日從麥田經過。他的門徒餓了,就摘麥穗來吃。法利賽人看見,對耶穌說:「看哪,你的門徒在安息日做不合法的事了。」耶穌對他們說:「大衛和跟從他的人飢餓時所做的事,你們沒有念過嗎?他怎麼進了上帝的居所,吃了供餅呢?這餅是他和跟從他的人不可以吃的,惟獨祭司才可以吃。再者,律法上所記的,在安息日,祭司在聖殿裏犯了安息日也不算有罪,你們沒有念過嗎?但我告訴你們,比聖殿更大的在這裏。『我喜愛憐憫,不喜愛祭祀。』你們若明白這話的意思,就不將無罪的當作有罪了。因為人子是安息日的主。」耶穌離開那地方,進了猶太人的會堂;那裏有個一隻手萎縮了的人。有人為了要控告耶穌,就問他:「安息日治病合不合法?」耶穌對他們說:「你們中間誰有一隻羊在安息日掉在坑裏,不抓住牠,把牠拉上來呢?人比羊貴重得多了!所以,在安息日做善事是合法的。」於是對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復原了,和另一隻一樣。法利賽人出去,商議怎樣除掉耶穌。
路加福音 14:1
安息日,耶穌到一個法利賽人的領袖家裏去吃飯,他們就窺探他。