主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约翰福音 9:14
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
耶稣和泥开他眼睛的那一天是安息日。
新标点和合本
耶稣和泥开他眼睛的日子是安息日。
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣和泥开他眼睛的那一天是安息日。
当代译本
耶稣和泥开他眼睛的那天是安息日。
圣经新译本
耶稣和了泥开他眼睛的那一天,正是安息日。
中文标准译本
耶稣和泥开他眼睛的那一天,正是安息日。
新標點和合本
耶穌和泥開他眼睛的日子是安息日。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌和泥開他眼睛的那一天是安息日。
和合本2010(神版-繁體)
耶穌和泥開他眼睛的那一天是安息日。
當代譯本
耶穌和泥開他眼睛的那天是安息日。
聖經新譯本
耶穌和了泥開他眼睛的那一天,正是安息日。
呂振中譯本
耶穌和泥開他眼睛、那一天是安息日。
中文標準譯本
耶穌和泥開他眼睛的那一天,正是安息日。
文理和合譯本
耶穌和泥啟其目之日、乃安息日也、
文理委辦譯本
夫耶穌和泥明目、時安息日也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌和泥明瞽者之目之日、乃安息日、
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌調泥啟目之日、固安息日也。
New International Version
Now the day on which Jesus had made the mud and opened the man’s eyes was a Sabbath.
New International Reader's Version
The day Jesus made the mud and opened the man’s eyes was a Sabbath day.
English Standard Version
Now it was a Sabbath day when Jesus made the mud and opened his eyes.
New Living Translation
because it was on the Sabbath that Jesus had made the mud and healed him.
Christian Standard Bible
The day that Jesus made the mud and opened his eyes was a Sabbath.
New American Standard Bible
Now it was a Sabbath on the day that Jesus made the mud and opened his eyes.
New King James Version
Now it was a Sabbath when Jesus made the clay and opened his eyes.
American Standard Version
Now it was the sabbath on the day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
Holman Christian Standard Bible
The day that Jesus made the mud and opened his eyes was a Sabbath.
King James Version
And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
New English Translation
( Now the day on which Jesus made the mud and caused him to see was a Sabbath.)
World English Bible
It was a Sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes.
交叉引用
约翰福音 5:9
那人立刻痊愈,就拿起自己的褥子走了。那天是安息日,
马可福音 2:23-3:6
有一个安息日,耶稣从麦田经过。他的门徒走路的时候,摘起麦穗来。法利赛人对耶稣说:“看哪!他们为什么做安息日不合法的事呢?”耶稣对他们说:“大卫和跟从他的人饥饿需要食物时所做的事,你们没有念过吗?他在亚比亚他作大祭司的时候,怎么进了神的居所,吃了供饼,又给跟从他的人吃呢?这饼除了祭司以外,人都不可以吃。”他又对他们说:“安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的。所以,人子也是安息日的主。”耶稣又进了会堂,在那里有一个人,他的一只手萎缩了。众人为了要控告耶稣,就窥探他会不会在安息日医治那人。耶稣对那手萎缩了的人说:“起来站在当中!”他又问众人:“在安息日行善行恶,救命害命,哪样是合法的呢?”他们都不作声。耶稣怒目环视他们,因他们的心刚硬而忧伤,就对那人说:“伸出手来!”他把手一伸,手就复原了。法利赛人出去,立刻同希律一党的人商议怎样除掉耶稣。
约翰福音 7:21-23
耶稣回答,对他们说:“我做了一件事,你们都惊讶。摩西传割礼给你们(其实割礼不是从摩西开始,而是从列祖开始的),你们就在安息日给人行割礼。人若在安息日受割礼,是为了不违背摩西的律法,我在安息日使一个人痊愈了,你们就向我发怒吗?
约翰福音 5:16
所以犹太人迫害耶稣,因为他在安息日做了这些事。
路加福音 13:10-17
安息日,耶稣在一个会堂里教导人。有一个女人被灵附身,病了十八年,腰弯得一点都直不起来。耶稣看见,就叫她过来,对她说:“妇人,你的病好了!”于是用双手按着她,她立刻直起腰来,就归荣耀给神。会堂的主管因为耶稣在安息日治病,就很生气,对众人说:“有六天应当做工,那六天之内可以来求医,在安息日却不可。”主回答他:“假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛和驴,牵去喝水吗?何况她本是亚伯拉罕的后裔,被撒但捆绑了十八年,不该在安息日这天解开她的绑吗?”耶稣说这些话,他的敌人都惭愧了;所有的人因他所做一切荣耀的事都很欢喜。
路加福音 6:1-11
有一个安息日,耶稣从麦田经过。他的门徒摘了麦穗,用手搓着吃。有几个法利赛人说:“你们为什么做安息日不合法的事呢?”耶稣回答他们:“大卫和跟从他的人饥饿时所做的事,你们没有念过吗?他怎么进了神的居所,拿供饼吃,又给跟从的人吃呢?这饼惟独祭司可以吃,别人都不可以吃。”他又对他们说:“人子是安息日的主。”又有一个安息日,耶稣进了会堂教导人,在那里有一个人,他的右手萎缩了。文士和法利赛人窥探耶稣会不会在安息日治病,为要找把柄告他。耶稣却知道他们的意念,就对那萎缩了手的人说:“起来,站在当中!”那人就起来,站着。耶稣对他们说:“我问你们,在安息日行善行恶,救命害命,哪样是合法的呢?”他就环视众人,对那人说:“伸出手来!”他照着做,他的手就复原了。他们怒气填胸,彼此商议怎样对付耶稣。
马太福音 12:1-14
那时,耶稣在安息日从麦田经过。他的门徒饿了,就摘麦穗来吃。法利赛人看见,对耶稣说:“看哪,你的门徒在安息日做不合法的事了。”耶稣对他们说:“大卫和跟从他的人饥饿时所做的事,你们没有念过吗?他怎么进了神的居所,吃了供饼呢?这饼是他和跟从他的人不可以吃的,惟独祭司才可以吃。再者,律法上所记的,在安息日,祭司在圣殿里犯了安息日也不算有罪,你们没有念过吗?但我告诉你们,比圣殿更大的在这里。‘我喜爱怜悯,不喜爱祭祀。’你们若明白这话的意思,就不将无罪的当作有罪了。因为人子是安息日的主。”耶稣离开那地方,进了犹太人的会堂;那里有个一只手萎缩了的人。有人为了要控告耶稣,就问他:“安息日治病合不合法?”耶稣对他们说:“你们中间谁有一只羊在安息日掉在坑里,不抓住它,把它拉上来呢?人比羊贵重得多了!所以,在安息日做善事是合法的。”于是对那人说:“伸出手来!”他把手一伸,手就复原了,和另一只一样。法利赛人出去,商议怎样除掉耶稣。
路加福音 14:1
安息日,耶稣到一个法利赛人的领袖家里去吃饭,他们就窥探他。