主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 9:14
>>
本节经文
當代譯本
耶穌和泥開他眼睛的那天是安息日。
新标点和合本
耶稣和泥开他眼睛的日子是安息日。
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣和泥开他眼睛的那一天是安息日。
和合本2010(神版-简体)
耶稣和泥开他眼睛的那一天是安息日。
当代译本
耶稣和泥开他眼睛的那天是安息日。
圣经新译本
耶稣和了泥开他眼睛的那一天,正是安息日。
中文标准译本
耶稣和泥开他眼睛的那一天,正是安息日。
新標點和合本
耶穌和泥開他眼睛的日子是安息日。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌和泥開他眼睛的那一天是安息日。
和合本2010(神版-繁體)
耶穌和泥開他眼睛的那一天是安息日。
聖經新譯本
耶穌和了泥開他眼睛的那一天,正是安息日。
呂振中譯本
耶穌和泥開他眼睛、那一天是安息日。
中文標準譯本
耶穌和泥開他眼睛的那一天,正是安息日。
文理和合譯本
耶穌和泥啟其目之日、乃安息日也、
文理委辦譯本
夫耶穌和泥明目、時安息日也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌和泥明瞽者之目之日、乃安息日、
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌調泥啟目之日、固安息日也。
New International Version
Now the day on which Jesus had made the mud and opened the man’s eyes was a Sabbath.
New International Reader's Version
The day Jesus made the mud and opened the man’s eyes was a Sabbath day.
English Standard Version
Now it was a Sabbath day when Jesus made the mud and opened his eyes.
New Living Translation
because it was on the Sabbath that Jesus had made the mud and healed him.
Christian Standard Bible
The day that Jesus made the mud and opened his eyes was a Sabbath.
New American Standard Bible
Now it was a Sabbath on the day that Jesus made the mud and opened his eyes.
New King James Version
Now it was a Sabbath when Jesus made the clay and opened his eyes.
American Standard Version
Now it was the sabbath on the day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
Holman Christian Standard Bible
The day that Jesus made the mud and opened his eyes was a Sabbath.
King James Version
And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
New English Translation
( Now the day on which Jesus made the mud and caused him to see was a Sabbath.)
World English Bible
It was a Sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes.
交叉引用
約翰福音 5:9
那人立刻痊癒了,拿起墊子開始行走。那天正好是安息日,
馬可福音 2:23-3:6
一個安息日,耶穌和門徒走過一片麥田,門徒一邊走一邊搓麥穗吃。法利賽人批評耶穌說:「看看你的門徒,他們為什麼做安息日不准做的事?」耶穌回答說:「大衛和他的部下在饑餓、缺糧時所做的事,你們沒有讀過嗎?在亞比亞他做大祭司時,他進入上帝的殿吃了獻給上帝的供餅,還給他的部下吃。這餅只有祭司才可以吃。安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。所以,人子也是安息日的主。」耶穌又進了會堂,那裡有個人一隻手是萎縮的。當時有好些人密切地監視耶穌,看祂是否會在安息日醫治這個人,好找藉口控告祂。耶穌對那一隻手萎縮的人說:「起來,站在中間。」然後問眾人:「在安息日應該行善還是作惡?救人還是害人?」他們都不吭聲。耶穌生氣地看著四周這些人,為他們的心剛硬而感到難過。祂對那人說:「把手伸出來!」那人一伸手,手就立刻復原了。法利賽人離開後,立刻和希律黨的人策劃怎樣除掉耶穌。
約翰福音 7:21-23
耶穌說:「我行了一件神蹟,你們都感到驚奇。摩西把割禮傳給你們,你們也在安息日行割禮。其實割禮不是摩西定的,而是從祖先們的時代就有了。為了避免違背摩西的律法,行割禮的那一天就算是安息日,你們還是照行。那麼,我在安息日使一個病人完全康復,你們為什麼責怪我呢?
約翰福音 5:16
因為耶穌在安息日給人治病,猶太人開始迫害祂。
路加福音 13:10-17
有個安息日,耶穌在會堂裡講道。那裡有個婦人被邪靈纏身十八年,腰彎得很厲害,無法站直。耶穌看見她,便叫她過來,說:「婦人,你再不會被疾病纏身了!」耶穌雙手按在她身上,她的腰立刻直了,便頌讚上帝。會堂主管看到耶穌在安息日為人治病,十分惱怒,就對眾人說:「一週有六天可以工作,求醫應當在這六天之內,不可在安息日!」主說:「你們這些偽君子,莫非你們在安息日不解開棚裡的牛和驢,帶牠們去喝水嗎?這婦人身為亞伯拉罕的女兒,受撒旦的捆綁十八年,難道不該在安息日為她解開捆索嗎?」反對祂的人聽了這番話後,都非常羞愧,眾人卻為耶穌的奇妙作為高興歡喜。
路加福音 6:1-11
有一個安息日,耶穌和門徒走過一片麥田,門徒隨手摘下一些麥穗搓了吃。有些法利賽人說:「你們為什麼做在安息日不准做的事?」耶穌答道:「你們沒有讀過大衛的事嗎?有一天,大衛和他的部下餓了,他進入上帝的殿,拿了獻給上帝的供餅。這餅只有祭司才可以吃,大衛不但自己吃了,還分給他的部下吃。」耶穌又對他們說:「人子是安息日的主。」又有一個安息日,耶穌進入會堂教導人,座中有一個右手萎縮的人。律法教師和法利賽人密切地監視耶穌,看祂會不會在安息日醫治病人,好找個藉口控告祂。耶穌知道他們的心思,就對那個右手萎縮的人說:「起來,站在大家面前!」那人就起來站在那裡。耶穌問眾人:「我問你們,在安息日應該行善呢,還是作惡呢?救人呢,還是害人呢?」祂環視眾人,然後對那人說:「把手伸出來!」那人的手一伸就復原了。但法利賽人和律法教師卻怒火中燒,開始商議對付耶穌的辦法。
馬太福音 12:1-14
那時,耶穌在安息日經過一片麥田。祂的門徒餓了,便隨手搓麥穗吃。法利賽人看見後,對耶穌說:「你看,你的門徒做了在安息日不准做的事!」耶穌回答說:「你們沒有讀過大衛的事蹟嗎?當時他和部下餓了,進入上帝的殿,吃了獻給上帝的供餅。這餅只有祭司才可以吃,大衛和部下是不准吃的。此外律法書又記載,安息日,祭司在聖殿裡觸犯了守安息日的規條也不算有罪。你們沒有讀過嗎?我告訴你們,這裡有一人比聖殿更偉大,如果你們明白『我喜愛憐憫之心,而非祭物』這句經文的意義,就不會冤枉無辜了。因為人子是安息日的主。」耶穌離開那裡,走進會堂,裡面有個人,一隻手是萎縮的。法利賽人企圖找藉口控告耶穌,就問祂:「安息日可不可以醫病呢?」耶穌回答說:「如果你們有一隻羊在安息日掉進坑裡,難道你們不把牠拉上來嗎?人比羊要貴重多了!所以在安息日行善合情合理。」於是,耶穌轉過身來對那人說:「把手伸出來!」那人一伸手,手就復原了,跟另一隻手一樣健康。法利賽人卻走了出去,策劃怎樣除掉耶穌。
路加福音 14:1
有個安息日,耶穌到一位法利賽人的首領家裡作客,人們密切地監視祂。