<< John 8:53 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Are you greater than our father Abraham? He died, and so did the prophets. Who do you think you are?”
  • 新标点和合本
    难道你比我们的祖宗亚伯拉罕还大吗?他死了,众先知也死了,你将自己当作什么人呢?”
  • 和合本2010(上帝版)
    难道你比我们的祖宗亚伯拉罕还大吗?他死了,众先知也死了,你把自己当作什么人呢?”
  • 和合本2010(神版)
    难道你比我们的祖宗亚伯拉罕还大吗?他死了,众先知也死了,你把自己当作什么人呢?”
  • 当代译本
    难道你比我们的祖先亚伯拉罕还大吗?他死了,先知们也死了,你以为你是谁?”
  • 圣经新译本
    难道你比我们的祖宗亚伯拉罕还大吗?他死了,先知们也死了;你把自己当作什么人呢?”
  • 中文标准译本
    难道你比我们的先祖亚伯拉罕更大吗?他死了,先知们也死了。你把自己当做什么人?”
  • 新標點和合本
    難道你比我們的祖宗亞伯拉罕還大嗎?他死了,眾先知也死了,你將自己當作甚麼人呢?」
  • 和合本2010(上帝版)
    難道你比我們的祖宗亞伯拉罕還大嗎?他死了,眾先知也死了,你把自己當作甚麼人呢?」
  • 和合本2010(神版)
    難道你比我們的祖宗亞伯拉罕還大嗎?他死了,眾先知也死了,你把自己當作甚麼人呢?」
  • 當代譯本
    難道你比我們的祖先亞伯拉罕還大嗎?他死了,先知們也死了,你以為你是誰?」
  • 聖經新譯本
    難道你比我們的祖宗亞伯拉罕還大嗎?他死了,先知們也死了;你把自己當作甚麼人呢?”
  • 呂振中譯本
    難道你比我們的祖亞伯拉罕還大麼?他死了,神言人們也死了;你拿自己當做甚麼人呢?』
  • 中文標準譯本
    難道你比我們的先祖亞伯拉罕更大嗎?他死了,先知們也死了。你把自己當做什麼人?」
  • 文理和合譯本
    爾豈大於我父亞伯拉罕乎、彼已死、諸先知亦死、爾自居何等耶、
  • 文理委辦譯本
    爾豈大於我祖亞伯拉罕乎、亞伯拉罕死、先知亦然、爾自居何等耶、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾豈大於我祖亞伯拉罕乎、亞伯拉罕死、諸先知亦死、爾以己為何等人耶、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    然則爾乃大於已亡之祖亞伯漢、與夫已亡之諸先知乎?爾自以為何如人耶?』
  • New International Version
    Are you greater than our father Abraham? He died, and so did the prophets. Who do you think you are?”
  • New International Reader's Version
    Are you greater than our father Abraham? He died. So did the prophets. Who do you think you are?”
  • English Standard Version
    Are you greater than our father Abraham, who died? And the prophets died! Who do you make yourself out to be?”
  • Christian Standard Bible
    Are you greater than our father Abraham who died? And the prophets died. Who do you claim to be?”
  • New American Standard Bible
    You are not greater than our father Abraham, who died, are You? The prophets died too. Whom do You make Yourself out to be?”
  • New King James Version
    Are You greater than our father Abraham, who is dead? And the prophets are dead. Who do You make Yourself out to be?”
  • American Standard Version
    Art thou greater than our father Abraham, who died? and the prophets died: whom makest thou thyself?
  • Holman Christian Standard Bible
    Are You greater than our father Abraham who died? Even the prophets died. Who do You pretend to be?”
  • King James Version
    Art thou greater than our father Abraham, which is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself?
  • New English Translation
    You aren’t greater than our father Abraham who died, are you? And the prophets died too! Who do you claim to be?”
  • World English Bible
    Are you greater than our father, Abraham, who died? The prophets died. Who do you make yourself out to be?”

交叉引用

  • John 4:12
    And besides, do you think you’re greater than our ancestor Jacob, who gave us this well? How can you offer better water than he and his sons and his animals enjoyed?”
  • Romans 9:5
    Abraham, Isaac, and Jacob are their ancestors, and Christ himself was an Israelite as far as his human nature is concerned. And he is God, the one who rules over everything and is worthy of eternal praise! Amen.
  • Hebrews 7:1-7
    This Melchizedek was king of the city of Salem and also a priest of God Most High. When Abraham was returning home after winning a great battle against the kings, Melchizedek met him and blessed him.Then Abraham took a tenth of all he had captured in battle and gave it to Melchizedek. The name Melchizedek means“ king of justice,” and king of Salem means“ king of peace.”There is no record of his father or mother or any of his ancestors— no beginning or end to his life. He remains a priest forever, resembling the Son of God.Consider then how great this Melchizedek was. Even Abraham, the great patriarch of Israel, recognized this by giving him a tenth of what he had taken in battle.Now the law of Moses required that the priests, who are descendants of Levi, must collect a tithe from the rest of the people of Israel, who are also descendants of Abraham.But Melchizedek, who was not a descendant of Levi, collected a tenth from Abraham. And Melchizedek placed a blessing upon Abraham, the one who had already received the promises of God.And without question, the person who has the power to give a blessing is greater than the one who is blessed.
  • John 5:18
    So the Jewish leaders tried all the harder to find a way to kill him. For he not only broke the Sabbath, he called God his Father, thereby making himself equal with God.
  • Matthew 12:41-42
    “ The people of Nineveh will stand up against this generation on judgment day and condemn it, for they repented of their sins at the preaching of Jonah. Now someone greater than Jonah is here— but you refuse to repent.The queen of Sheba will also stand up against this generation on judgment day and condemn it, for she came from a distant land to hear the wisdom of Solomon. Now someone greater than Solomon is here— but you refuse to listen.
  • John 19:7
    The Jewish leaders replied,“ By our law he ought to die because he called himself the Son of God.”
  • John 10:29-30
    for my Father has given them to me, and he is more powerful than anyone else. No one can snatch them from the Father’s hand.The Father and I are one.”
  • John 8:58
    Jesus answered,“ I tell you the truth, before Abraham was even born, I Am!”
  • Matthew 12:6
    I tell you, there is one here who is even greater than the Temple!
  • Hebrews 3:2-3
    For he was faithful to God, who appointed him, just as Moses served faithfully when he was entrusted with God’s entire house.But Jesus deserves far more glory than Moses, just as a person who builds a house deserves more praise than the house itself.
  • John 12:34
    The crowd responded,“ We understood from Scripture that the Messiah would live forever. How can you say the Son of Man will die? Just who is this Son of Man, anyway?”
  • John 10:33
    They replied,“ We’re stoning you not for any good work, but for blasphemy! You, a mere man, claim to be God.”
  • Isaiah 9:6
    For a child is born to us, a son is given to us. The government will rest on his shoulders. And he will be called: Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.