主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 8:35
>>
本节经文
當代譯本
奴隸不能永遠留在主人的家裡,只有兒子才可以。
新标点和合本
奴仆不能永远住在家里;儿子是永远住在家里。
和合本2010(上帝版-简体)
奴隶不能永远住在家里;儿子才永远住在家里。
和合本2010(神版-简体)
奴隶不能永远住在家里;儿子才永远住在家里。
当代译本
奴隶不能永远留在主人的家里,只有儿子才可以。
圣经新译本
奴隶不能永远住在家里,唯有儿子才可以永远住在家里。
中文标准译本
奴隶不会永远住在家里,儿子却会永远住在家里。
新標點和合本
奴僕不能永遠住在家裏;兒子是永遠住在家裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
奴隸不能永遠住在家裏;兒子才永遠住在家裏。
和合本2010(神版-繁體)
奴隸不能永遠住在家裏;兒子才永遠住在家裏。
聖經新譯本
奴隸不能永遠住在家裡,唯有兒子才可以永遠住在家裡。
呂振中譯本
奴隸不永遠住在家裏;兒子永遠住着。
中文標準譯本
奴隸不會永遠住在家裡,兒子卻會永遠住在家裡。
文理和合譯本
夫奴不永居於家、而子永居焉、
文理委辦譯本
夫奴無常家、而子有常、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天奴不永居於家、而子則永居、
吳經熊文理聖詠與新經全集
夫為奴者、不能常留宅中、惟為子者、得常住焉。
New International Version
Now a slave has no permanent place in the family, but a son belongs to it forever.
New International Reader's Version
A slave has no lasting place in the family. But a son belongs to the family forever.
English Standard Version
The slave does not remain in the house forever; the son remains forever.
New Living Translation
A slave is not a permanent member of the family, but a son is part of the family forever.
Christian Standard Bible
A slave does not remain in the household forever, but a son does remain forever.
New American Standard Bible
Now the slave does not remain in the house forever; the son does remain forever.
New King James Version
And a slave does not abide in the house forever, but a son abides forever.
American Standard Version
And the bondservant abideth not in the house for ever: the son abideth for ever.
Holman Christian Standard Bible
A slave does not remain in the household forever, but a son does remain forever.
King James Version
And the servant abideth not in the house for ever:[ but] the Son abideth ever.
New English Translation
The slave does not remain in the family forever, but the son remains forever.
World English Bible
A bondservant doesn’t live in the house forever. A son remains forever.
交叉引用
創世記 21:10
就對亞伯拉罕說:「趕走這婢女和她的兒子,因為這婢女的兒子不可和我的兒子以撒一同承受產業。」
羅馬書 8:15-17
你們接受的聖靈不是使你們做奴隸,仍舊害怕,而是使你們做兒子,可以稱上帝為「阿爸,父親」。聖靈親自與我們的心一同見證我們是上帝的兒女。既然我們是兒女,就是繼承人,是上帝的後嗣,並且與基督同作後嗣。所以,如果現在我們和基督一同受苦,將來也必和祂一同得榮耀。
加拉太書 4:4-7
然而,時候一到,上帝就差遣自己的兒子藉著一位女子降生,並受律法的約束,為要救贖一切受律法約束的人,使我們成為祂的兒女。我們既然成為兒女,上帝就差遣祂兒子的靈進入我們的心裡,使我們可以稱呼上帝為「阿爸,父親」。由此可見,你們從今以後不再是奴僕,而是兒女。既然身為兒女,就可以靠著上帝成為產業繼承人。
加拉太書 4:30-31
但聖經上怎麼說呢?聖經上說:「趕走婢女和她的兒子,因為婢女的兒子不能與主母的兒子一同承受產業。」弟兄姊妹,這樣看來,我們不是婢女的兒女,而是主母的兒女。
路加福音 15:31
「父親對他說,『孩子啊!你一直在我身邊,我所有的一切都是你的。
以西結書 46:17
如果君王把一部分產業賜給他的僕人,他的僕人在得到自由之前可以擁有這產業,到他自由的那年,這份產業仍要歸還給君王,因為君王的產業只能由他的後代繼承。
歌羅西書 3:3
因為你們的舊生命已經死了,你們的新生命與基督一同藏在上帝裡面。
馬太福音 21:41-43
他們說:「他會毫不留情地除掉那些惡人,然後把葡萄園租給其他按時交果子的佃戶。」耶穌說:「『工匠丟棄的石頭已成了房角石。這是主的作為,在我們看來奇妙莫測。』你們難道沒有讀過這段經文嗎?所以,我告訴你們,將把上帝的國從你們那裡奪去,賜給結果子的人。
希伯來書 3:5-6
摩西以僕人的身分向上帝的全家盡忠,為將來要宣告的事做見證。但基督是以兒子的身分忠心治理上帝的家。我們若堅強勇敢,持定引以為榮的盼望,我們就是祂的家了。
約翰福音 14:19-20
不久,世人就看不見我了,而你們卻能看見我,因為我活著,你們也要活著。到了那一天,你們就知道我在父裡面,你們在我裡面,我也在你們裡面。
彼得前書 1:2-5
你們蒙揀選是按照父上帝預先定好的旨意,藉著聖靈得以聖潔,好順服耶穌基督,並靠祂的血得到潔淨。願上帝賜給你們豐豐富富的恩典和平安!願頌讚歸於我們主耶穌基督的父上帝!祂有無窮的憐憫,藉著耶穌基督從死裡復活使我們獲得重生,有活潑的盼望,可以承受那不會朽壞、沒有污點、不會衰殘、為你們存留在天上的產業。你們這些因信而蒙上帝用大能保守的人,必能得到那已經預備好、在末世要顯明的救恩。
羅馬書 8:29-30
因為上帝預先知道誰是屬祂的人,並預定這些人要被塑造成祂兒子的形像,使祂的兒子在許多弟兄中成為長子。祂所預定的人,祂也呼召他們;祂所呼召的人,祂也稱他們為義人;祂稱為義人的,祂也使他們得榮耀。