<< Иоанна 8:29 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    那差我来的是与我同在;他没有撇下我独自在这里,因为我常做他所喜悦的事。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    差我来的那位与我同在;他没有撇下我独自一人,因为我一直行他所喜悦的事。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    差我来的那位与我同在;他没有撇下我独自一人,因为我一直行他所喜悦的事。”
  • 当代译本
    差我来的那位跟我在一起,祂没有撇下我,让我孤单一人,因为我做的都是祂所喜悦的。”
  • 圣经新译本
    那差我来的和我同在,他没有留下我独自一人,因为我常作他喜悦的事。”
  • 中文标准译本
    派我来的那一位与我同在;他没有撇下我,使我独自一人,因为我一直做他所喜悦的事。”
  • 新標點和合本
    那差我來的是與我同在;他沒有撇下我獨自在這裏,因為我常做他所喜悅的事。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    差我來的那位與我同在;他沒有撇下我獨自一人,因為我一直行他所喜悅的事。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    差我來的那位與我同在;他沒有撇下我獨自一人,因為我一直行他所喜悅的事。」
  • 當代譯本
    差我來的那位跟我在一起,祂沒有撇下我,讓我孤單一人,因為我做的都是祂所喜悅的。」
  • 聖經新譯本
    那差我來的和我同在,他沒有留下我獨自一人,因為我常作他喜悅的事。”
  • 呂振中譯本
    那差我的與我同在;他沒有撇下我獨自一人,因為我始終都作他所喜歡的事。』
  • 中文標準譯本
    派我來的那一位與我同在;他沒有撇下我,使我獨自一人,因為我一直做他所喜悅的事。」
  • 文理和合譯本
    遣我者偕我、不遣我獨在、以我常行其所悅也、
  • 文理委辦譯本
    遣我者偕我、父不遺我獨立、以我常行父所悅也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遣我者偕我、父不遺我獨在、因我常行其所悅之事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    且遣予者恆與予俱、而不遺予孤立、以予常承厥志故。』
  • New International Version
    The one who sent me is with me; he has not left me alone, for I always do what pleases him.”
  • New International Reader's Version
    The one who sent me is with me. He has not left me alone, because I always do what pleases him.”
  • English Standard Version
    And he who sent me is with me. He has not left me alone, for I always do the things that are pleasing to him.”
  • New Living Translation
    And the one who sent me is with me— he has not deserted me. For I always do what pleases him.”
  • Christian Standard Bible
    The one who sent me is with me. He has not left me alone, because I always do what pleases him.”
  • New American Standard Bible
    And He who sent Me is with Me; He has not left Me alone, for I always do the things that are pleasing to Him.”
  • New King James Version
    And He who sent Me is with Me. The Father has not left Me alone, for I always do those things that please Him.”
  • American Standard Version
    And he that sent me is with me; he hath not left me alone; for I do always the things that are pleasing to him.
  • Holman Christian Standard Bible
    The One who sent Me is with Me. He has not left Me alone, because I always do what pleases Him.”
  • King James Version
    And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him.
  • New English Translation
    And the one who sent me is with me. He has not left me alone, because I always do those things that please him.”
  • World English Bible
    He who sent me is with me. The Father hasn’t left me alone, for I always do the things that are pleasing to him.”

交叉引用

  • Иоанна 6:38
    For I have come down from heaven not to do my will but to do the will of him who sent me. (niv)
  • Иоанна 4:34
    “ My food,” said Jesus,“ is to do the will of him who sent me and to finish his work. (niv)
  • Иоанна 8:16
    But if I do judge, my decisions are true, because I am not alone. I stand with the Father, who sent me. (niv)
  • Исаия 42:1
    “ Here is my servant, whom I uphold, my chosen one in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will bring justice to the nations. (niv)
  • Иоанна 16:32
    “ A time is coming and in fact has come when you will be scattered, each to your own home. You will leave me all alone. Yet I am not alone, for my Father is with me. (niv)
  • Иоанна 5:30
    By myself I can do nothing; I judge only as I hear, and my judgment is just, for I seek not to please myself but him who sent me. (niv)
  • 2 Тимофею 4 17
    But the Lord stood at my side and gave me strength, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion’s mouth. (niv)
  • Исаия 49:4-8
    But I said,“ I have labored in vain; I have spent my strength for nothing at all. Yet what is due me is in the Lord’s hand, and my reward is with my God.”And now the Lord says— he who formed me in the womb to be his servant to bring Jacob back to him and gather Israel to himself, for I am honored in the eyes of the Lord and my God has been my strength—he says:“ It is too small a thing for you to be my servant to restore the tribes of Jacob and bring back those of Israel I have kept. I will also make you a light for the Gentiles, that my salvation may reach to the ends of the earth.”This is what the Lord says— the Redeemer and Holy One of Israel— to him who was despised and abhorred by the nation, to the servant of rulers:“ Kings will see you and stand up, princes will see and bow down, because of the Lord, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you.”This is what the Lord says:“ In the time of my favor I will answer you, and in the day of salvation I will help you; I will keep you and will make you to be a covenant for the people, to restore the land and to reassign its desolate inheritances, (niv)
  • Иоанна 15:10
    If you keep my commands, you will remain in my love, just as I have kept my Father’s commands and remain in his love. (niv)
  • 1Иоанна 2:1
    (niv)
  • Матфея 17:5
    While he was still speaking, a bright cloud covered them, and a voice from the cloud said,“ This is my Son, whom I love; with him I am well pleased. Listen to him!” (niv)
  • Иоанна 14:10-11
    Don’t you believe that I am in the Father, and that the Father is in me? The words I say to you I do not speak on my own authority. Rather, it is the Father, living in me, who is doing his work.Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe on the evidence of the works themselves. (niv)
  • Иоанна 17:4
    I have brought you glory on earth by finishing the work you gave me to do. (niv)
  • Евреям 4:15
    For we do not have a high priest who is unable to empathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are— yet he did not sin. (niv)
  • Исаия 42:6
    “ I, the Lord, have called you in righteousness; I will take hold of your hand. I will keep you and will make you to be a covenant for the people and a light for the Gentiles, (niv)
  • Иоанна 14:31
    but he comes so that the world may learn that I love the Father and do exactly what my Father has commanded me.“ Come now; let us leave. (niv)
  • Исаия 42:21
    It pleased the Lord for the sake of his righteousness to make his law great and glorious. (niv)
  • Матфея 3:17
    And a voice from heaven said,“ This is my Son, whom I love; with him I am well pleased.” (niv)
  • Евреям 7:26
    Such a high priest truly meets our need— one who is holy, blameless, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens. (niv)
  • Исаия 50:4-9
    The Sovereign Lord has given me a well- instructed tongue, to know the word that sustains the weary. He wakens me morning by morning, wakens my ear to listen like one being instructed.The Sovereign Lord has opened my ears; I have not been rebellious, I have not turned away.I offered my back to those who beat me, my cheeks to those who pulled out my beard; I did not hide my face from mocking and spitting.Because the Sovereign Lord helps me, I will not be disgraced. Therefore have I set my face like flint, and I know I will not be put to shame.He who vindicates me is near. Who then will bring charges against me? Let us face each other! Who is my accuser? Let him confront me!It is the Sovereign Lord who helps me. Who will condemn me? They will all wear out like a garment; the moths will eat them up. (niv)
  • Евреям 5:8-9
    Son though he was, he learned obedience from what he sufferedand, once made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him (niv)
  • Евреям 10:5-10
    Therefore, when Christ came into the world, he said:“ Sacrifice and offering you did not desire, but a body you prepared for me;with burnt offerings and sin offerings you were not pleased.Then I said,‘ Here I am— it is written about me in the scroll— I have come to do your will, my God.’”First he said,“ Sacrifices and offerings, burnt offerings and sin offerings you did not desire, nor were you pleased with them”— though they were offered in accordance with the law.Then he said,“ Here I am, I have come to do your will.” He sets aside the first to establish the second.And by that will, we have been made holy through the sacrifice of the body of Jesus Christ once for all. (niv)
  • 2 Тимофею 4 22
    The Lord be with your spirit. Grace be with you all. (niv)