<< John 8:24 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    I told you that you would die in your sins. This will happen if you don’t believe that I am he. If you don’t believe, you will certainly die in your sins.”
  • 新标点和合本
    所以我对你们说,你们要死在罪中。你们若不信我是基督,必要死在罪中。”
  • 和合本2010(上帝版)
    所以我对你们说,你们会死在自己的罪中,你们若不信我就是那位,就会死在自己的罪中。”
  • 和合本2010(神版)
    所以我对你们说,你们会死在自己的罪中,你们若不信我就是那位,就会死在自己的罪中。”
  • 当代译本
    所以我说你们将死在自己的罪中,你们如果不相信我就是那一位,一定会死在自己的罪中。”
  • 圣经新译本
    所以我对你们说,你们要在自己的罪中死亡;你们若不信我就是‘那一位’,就要在自己的罪中死亡。”
  • 中文标准译本
    所以我对你们说过‘你们将死在自己的罪孽中。’事实上,你们如果不信我就是那一位,就将死在自己的罪孽中。”
  • 新標點和合本
    所以我對你們說,你們要死在罪中。你們若不信我是基督,必要死在罪中。」
  • 和合本2010(上帝版)
    所以我對你們說,你們會死在自己的罪中,你們若不信我就是那位,就會死在自己的罪中。」
  • 和合本2010(神版)
    所以我對你們說,你們會死在自己的罪中,你們若不信我就是那位,就會死在自己的罪中。」
  • 當代譯本
    所以我說你們將死在自己的罪中,你們如果不相信我就是那一位,一定會死在自己的罪中。」
  • 聖經新譯本
    所以我對你們說,你們要在自己的罪中死亡;你們若不信我就是‘那一位’,就要在自己的罪中死亡。”
  • 呂振中譯本
    所以我對你們說了,你們必死在你們的罪中。因為你們若不信我永在,你們就必死在你們的罪中。』
  • 中文標準譯本
    所以我對你們說過『你們將死在自己的罪孽中。』事實上,你們如果不信我就是那一位,就將死在自己的罪孽中。」
  • 文理和合譯本
    故曰、爾必死於爾罪、若不信我之為彼、則死於爾罪必矣、
  • 文理委辦譯本
    我故云、爾必死於爾罪、蓋不信我之為我、爾死於罪必矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故我謂爾云、爾必死於爾罪中、爾若不信我之為我、或作爾若不信我為基督必死於爾罪中、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予故云:「爾將死於罪孽之中;」倘爾不信予之為予、則爾之死於罪中也必矣?』
  • New International Version
    I told you that you would die in your sins; if you do not believe that I am he, you will indeed die in your sins.”
  • English Standard Version
    I told you that you would die in your sins, for unless you believe that I am he you will die in your sins.”
  • New Living Translation
    That is why I said that you will die in your sins; for unless you believe that I Am who I claim to be, you will die in your sins.”
  • Christian Standard Bible
    Therefore I told you that you will die in your sins. For if you do not believe that I am he, you will die in your sins.”
  • New American Standard Bible
    Therefore I said to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am, you will die in your sins.”
  • New King James Version
    Therefore I said to you that you will die in your sins; for if you do not believe that I am He, you will die in your sins.”
  • American Standard Version
    I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for except ye believe that I am he, ye shall die in your sins.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore I told you that you will die in your sins. For if you do not believe that I am He, you will die in your sins.”
  • King James Version
    I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am[ he], ye shall die in your sins.
  • New English Translation
    Thus I told you that you will die in your sins. For unless you believe that I am he, you will die in your sins.”
  • World English Bible
    I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am he, you will die in your sins.”

交叉引用

  • John 3:36
    Anyone who believes in the Son has eternal life. Anyone who does not believe in the Son will not have life. God’s anger remains on them.”
  • Hebrews 12:25
    Be sure that you don’t say no to the one who speaks. People did not escape when they said no to the one who warned them on earth. And what if we turn away from the one who warns us from heaven? How much less will we escape!
  • Hebrews 10:26-29
    What if we keep sinning on purpose? What if we do it even after we know the truth? Then there is no offering for our sins.All we can do is to wait in fear for God to judge. His blazing fire will burn up his enemies.Suppose someone did not obey the law of Moses. And suppose two or three witnesses made charges against them. That person would die without mercy.People who deserve even more punishment include those who have hated the Son of God. They include people who have said no to him. They include people who have treated as unholy the blood of the covenant that makes them holy. They also include people who have disrespected the Holy Spirit who brings God’s grace. Don’t you think people like this should be punished more than anyone else?
  • John 3:18
    Anyone who believes in him is not judged. But anyone who does not believe is judged already. They have not believed in the name of God’s one and only Son.
  • Mark 16:16
    Anyone who believes and is baptized will be saved. But anyone who does not believe will be punished.
  • John 4:26
    Then Jesus said,“ The one you’re talking about is the one speaking to you. I am he.”
  • Proverbs 8:36
    But those who don’t find me harm only themselves. Everyone who hates me loves death.”
  • John 8:21
    Once more Jesus said to them,“ I am going away. You will look for me, and you will die in your sin. You can’t come where I am going.”
  • Mark 13:6
    Many will come in my name. They will claim,‘ I am he.’ They will fool many people.
  • Hebrews 2:3
    Then how will we escape if we don’t pay attention to God’s great salvation? The Lord first announced this salvation. Those who heard him gave us the message about it.
  • John 13:19
    “ I am telling you now, before it happens. When it does happen, you will believe that I am who I am.
  • Acts 4:12
    You can’t be saved by believing in anyone else. God has given people no other name under heaven that will save them.”
  • Luke 21:8
    Jesus replied,“ Keep watch! Be careful that you are not fooled. Many will come in my name. They will claim,‘ I am he!’ And they will say,‘ The time is near!’ Do not follow them.