<< John 8:23 >>

本节经文

  • New English Translation
    Jesus replied,“ You people are from below; I am from above. You people are from this world; I am not from this world.
  • 新标点和合本
    耶稣对他们说:“你们是从下头来的,我是从上头来的;你们是属这世界的,我不是属这世界的。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣对他们说:“你们是从下面来的,我是从上面来的;你们是属这世界的,我不是属这世界的。
  • 和合本2010(神版)
    耶稣对他们说:“你们是从下面来的,我是从上面来的;你们是属这世界的,我不是属这世界的。
  • 当代译本
    耶稣对他们说:“你们是从下面来的,我是从上面来的。你们属于这世界,我不属于这世界。
  • 圣经新译本
    耶稣说:“你们是从地上来的,我是从天上来的;你们属这世界,我却不属这世界,
  • 中文标准译本
    耶稣对他们说:“你们从下面来,我从上面来;你们属于这世界,我不属于这世界。
  • 新標點和合本
    耶穌對他們說:「你們是從下頭來的,我是從上頭來的;你們是屬這世界的,我不是屬這世界的。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌對他們說:「你們是從下面來的,我是從上面來的;你們是屬這世界的,我不是屬這世界的。
  • 和合本2010(神版)
    耶穌對他們說:「你們是從下面來的,我是從上面來的;你們是屬這世界的,我不是屬這世界的。
  • 當代譯本
    耶穌對他們說:「你們是從下面來的,我是從上面來的。你們屬於這世界,我不屬於這世界。
  • 聖經新譯本
    耶穌說:“你們是從地上來的,我是從天上來的;你們屬這世界,我卻不屬這世界,
  • 呂振中譯本
    耶穌對他們說:『你們是屬下的,我是屬上的;你們是屬這世界的,我不是屬這世界的。
  • 中文標準譯本
    耶穌對他們說:「你們從下面來,我從上面來;你們屬於這世界,我不屬於這世界。
  • 文理和合譯本
    耶穌曰、爾屬下、我屬上、爾屬斯世、我非屬斯世、
  • 文理委辦譯本
    耶穌曰、爾屬下、我屬上、爾屬此世、我不屬此世、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌謂之曰、爾屬下、我屬上、爾屬此世、我不屬此世、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌曰:『爾自地出、予自天降;爾屬斯世、予則不屬斯世;
  • New International Version
    But he continued,“ You are from below; I am from above. You are of this world; I am not of this world.
  • New International Reader's Version
    But Jesus said,“ You are from below. I am from heaven. You are from this world. I am not from this world.
  • English Standard Version
    He said to them,“ You are from below; I am from above. You are of this world; I am not of this world.
  • New Living Translation
    Jesus continued,“ You are from below; I am from above. You belong to this world; I do not.
  • Christian Standard Bible
    “ You are from below,” he told them,“ I am from above. You are of this world; I am not of this world.
  • New American Standard Bible
    And He was saying to them,“ You are from below, I am from above; you are of this world, I am not of this world.
  • New King James Version
    And He said to them,“ You are from beneath; I am from above. You are of this world; I am not of this world.
  • American Standard Version
    And he said unto them, Ye are from beneath; I am from above: ye are of this world; I am not of this world.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are from below,” He told them,“ I am from above. You are of this world; I am not of this world.
  • King James Version
    And he said unto them, Ye are from beneath; I am from above: ye are of this world; I am not of this world.
  • World English Bible
    He said to them,“ You are from beneath. I am from above. You are of this world. I am not of this world.

交叉引用

  • John 3:31
    The one who comes from above is superior to all. The one who is from the earth belongs to the earth and speaks about earthly things. The one who comes from heaven is superior to all.
  • 1 John 2 15-1 John 2 16
    Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him,because all that is in the world( the desire of the flesh and the desire of the eyes and the arrogance produced by material possessions) is not from the Father, but is from the world.
  • John 17:14
    I have given them your word, and the world has hated them, because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.
  • John 17:16
    They do not belong to the world just as I do not belong to the world.
  • 1 John 4 5-1 John 4 6
    They are from the world; therefore they speak from the world’s perspective and the world listens to them.We are from God; the person who knows God listens to us, but whoever is not from God does not listen to us. By this we know the Spirit of truth and the spirit of deceit.
  • John 1:14
    Now the Word became flesh and took up residence among us. We saw his glory– the glory of the one and only, full of grace and truth, who came from the Father.
  • James 4:4
    Adulterers, do you not know that friendship with the world means hostility toward God? So whoever decides to be the world’s friend makes himself God’s enemy.
  • Romans 8:7-8
    because the outlook of the flesh is hostile to God, for it does not submit to the law of God, nor is it able to do so.Those who are in the flesh cannot please God.
  • 1 John 5 19-1 John 5 20
    We know that we are from God, and the whole world lies in the power of the evil one.And we know that the Son of God has come and has given us insight to know him who is true, and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. This one is the true God and eternal life.
  • James 3:15-17
    Such wisdom does not come from above but is earthly, natural, demonic.For where there is jealousy and selfishness, there is disorder and every evil practice.But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, accommodating, full of mercy and good fruit, impartial, and not hypocritical.
  • John 15:18-19
    “ If the world hates you, be aware that it hated me first.If you belonged to the world, the world would love you as its own. However, because you do not belong to the world, but I chose you out of the world, for this reason the world hates you.
  • Philippians 3:19-21
    Their end is destruction, their god is the belly, they exult in their shame, and they think about earthly things.But our citizenship is in heaven– and we also await a savior from there, the Lord Jesus Christ,who will transform these humble bodies of ours into the likeness of his glorious body by means of that power by which he is able to subject all things to himself.
  • Psalms 17:4
    As for the actions of people– just as you have commanded, I have not followed in the footsteps of violent men.
  • John 3:13
    No one has ascended into heaven except the one who descended from heaven– the Son of Man.
  • 1 Corinthians 15 47-1 Corinthians 15 48
    The first man is from the earth, made of dust; the second man is from heaven.Like the one made of dust, so too are those made of dust, and like the one from heaven, so too those who are heavenly.