主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 7:48
>>
本节经文
新标点和合本
官长或是法利赛人岂有信他的呢?
和合本2010(上帝版-简体)
难道官长或法利赛人中有信他的吗?
和合本2010(神版-简体)
难道官长或法利赛人中有信他的吗?
当代译本
哪有官长和法利赛人信祂呢?
圣经新译本
官长或法利赛人中间有谁是信他的呢?
中文标准译本
难道首领或法利赛人中有信他的吗?
新標點和合本
官長或是法利賽人豈有信他的呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
難道官長或法利賽人中有信他的嗎?
和合本2010(神版-繁體)
難道官長或法利賽人中有信他的嗎?
當代譯本
哪有官長和法利賽人信祂呢?
聖經新譯本
官長或法利賽人中間有誰是信他的呢?
呂振中譯本
難道議員們或法利賽人中也有信他的?
中文標準譯本
難道首領或法利賽人中有信他的嗎?
文理和合譯本
有司與法利賽人、有信之者乎、
文理委辦譯本
有司與𠵽唎㘔人、有信之者乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
有司及法利賽人、有信之者乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
夫薦紳先生、及法利塞人有信之者乎?
New International Version
“ Have any of the rulers or of the Pharisees believed in him?
New International Reader's Version
“ Have any of the rulers or Pharisees believed in him?
English Standard Version
Have any of the authorities or the Pharisees believed in him?
New Living Translation
“ Is there a single one of us rulers or Pharisees who believes in him?
Christian Standard Bible
Have any of the rulers or Pharisees believed in him?
New American Standard Bible
Not one of the rulers or Pharisees has believed in Him, has he?
New King James Version
Have any of the rulers or the Pharisees believed in Him?
American Standard Version
Hath any of the rulers believed on him, or of the Pharisees?
Holman Christian Standard Bible
Have any of the rulers or Pharisees believed in Him?
King James Version
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?
New English Translation
None of the rulers or the Pharisees have believed in him, have they?
World English Bible
Have any of the rulers believed in him, or of the Pharisees?
交叉引用
約翰福音 12:42
雖然如此,官長中卻有好些信他的,只因法利賽人的緣故,就不承認,恐怕被趕出會堂。 (cunpt)
約翰福音 7:26
你看他還明明地講道,他們也不向他說甚麼,難道官長真知道這是基督嗎? (cunpt)
哥林多前書 2:8
這智慧世上有權有位的人沒有一個知道的,他們若知道,就不把榮耀的主釘在十字架上了。 (cunpt)
哥林多前書 1:20
智慧人在哪裏?文士在哪裏?這世上的辯士在哪裏?神豈不是叫這世上的智慧變成愚拙嗎? (cunpt)
馬太福音 11:25
那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你將這些事向聰明通達人就藏起來,向嬰孩就顯出來。 (cunpt)
使徒行傳 6:7
神的道興旺起來;在耶路撒冷門徒數目加增的甚多,也有許多祭司信從了這道。 (cunpt)
約翰福音 7:50
內中有尼哥德慕,就是從前去見耶穌的,對他們說: (cunpt)
哥林多前書 1:22-28
猶太人是要神蹟,希臘人是求智慧,我們卻是傳釘十字架的基督,在猶太人為絆腳石,在外邦人為愚拙;但在那蒙召的,無論是猶太人、希臘人,基督總為神的能力,神的智慧。因神的愚拙總比人智慧,神的軟弱總比人強壯。弟兄們哪,可見你們蒙召的,按着肉體有智慧的不多,有能力的不多,有尊貴的也不多。神卻揀選了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧;又揀選了世上軟弱的,叫那強壯的羞愧。神也揀選了世上卑賤的,被人厭惡的,以及那無有的,為要廢掉那有的, (cunpt)
耶利米書 5:4-5
我說:這些人實在是貧窮的,是愚昧的,因為不曉得耶和華的作為和他們神的法則。我要去見尊大的人,對他們說話,因為他們曉得耶和華的作為和他們神的法則。哪知,這些人齊心將軛折斷,掙開繩索。 (cunpt)