主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 7:44
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
間有欲執之而下手無人。
新标点和合本
其中有人要捉拿他,只是无人下手。
和合本2010(上帝版)
其中有人要捉拿他,只是没有人下手。
和合本2010(神版)
其中有人要捉拿他,只是没有人下手。
当代译本
有些人想抓祂,只是没有人下手。
圣经新译本
他们中间有人想逮捕耶稣,只是没有人下手。
中文标准译本
其中有些人想要抓他,可是没有人下手。
新標點和合本
其中有人要捉拿他,只是無人下手。
和合本2010(上帝版)
其中有人要捉拿他,只是沒有人下手。
和合本2010(神版)
其中有人要捉拿他,只是沒有人下手。
當代譯本
有些人想抓祂,只是沒有人下手。
聖經新譯本
他們中間有人想逮捕耶穌,只是沒有人下手。
呂振中譯本
其中有人想要逮他,卻沒有人下手拿他。
中文標準譯本
其中有些人想要抓他,可是沒有人下手。
文理和合譯本
中有欲執之者、但無人著手耳、○
文理委辦譯本
有人欲執耶穌、不敢、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
其中有欲執之者、惟無人敢執之、
New International Version
Some wanted to seize him, but no one laid a hand on him.
New International Reader's Version
Some wanted to arrest him. But no one laid a hand on him.
English Standard Version
Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him.
New Living Translation
Some even wanted him arrested, but no one laid a hand on him.
Christian Standard Bible
Some of them wanted to seize him, but no one laid hands on him.
New American Standard Bible
And some of them wanted to arrest Him, but no one laid hands on Him.
New King James Version
Now some of them wanted to take Him, but no one laid hands on Him.
American Standard Version
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
Holman Christian Standard Bible
Some of them wanted to seize Him, but no one laid hands on Him.
King James Version
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
New English Translation
Some of them were wanting to seize him, but no one laid a hand on him.
World English Bible
Some of them would have arrested him, but no one laid hands on him.
交叉引用
約翰福音 7:30
有欲執之者、然竟無人下手、其時未至也。
使徒行傳 23:11
是夜、主臨葆樂曰:『勿餒!汝今為予證道於耶路撒冷、來日亦必得為證於羅馬也。』
約翰福音 8:20
此乃耶穌在聖殿銀庫院中講道時所言:以其時未至、無人敢加以拘逮。
約翰福音 18:5-6
眾對曰:『納匝勒之耶穌!』耶穌告之曰:『是我!』時奸徒茹答斯亦立眾中。耶穌甫言:「是我、」眾皆逡巡仆地。
使徒行傳 18:10
吾與爾俱、孰得相害?邑中多屬吾民。』
使徒行傳 27:23-25
以予所隸屬、所奉之天主、其使者昨夜立予前曰:「葆樂勿畏、汝必得立於凱撒前;且與汝同舟共濟者、天主悉以賜汝矣。」以是諸君儘可安心;予信天主;彼所言者、事在必成。