<< 约翰福音 7:42 >>

本节经文

  • 当代译本
    圣经上不是说基督是大卫的后裔,要降生在大卫的故乡伯利恒吗?”
  • 新标点和合本
    经上岂不是说‘基督是大卫的后裔,从大卫本乡伯利恒出来的’吗?”
  • 和合本2010(上帝版)
    经上不是说‘基督是大卫的后裔,出自大卫的本乡伯利恒’吗?”
  • 和合本2010(神版)
    经上不是说‘基督是大卫的后裔,出自大卫的本乡伯利恒’吗?”
  • 圣经新译本
    圣经不是说基督是大卫的后裔,是从大卫本乡伯利恒出来的吗?”
  • 中文标准译本
    经上不是说,基督是大卫的后裔,是出自大卫的故乡伯利恒吗?”
  • 新標點和合本
    經上豈不是說『基督是大衛的後裔,從大衛本鄉伯利恆出來的』嗎?」
  • 和合本2010(上帝版)
    經上不是說『基督是大衛的後裔,出自大衛的本鄉伯利恆』嗎?」
  • 和合本2010(神版)
    經上不是說『基督是大衛的後裔,出自大衛的本鄉伯利恆』嗎?」
  • 當代譯本
    聖經上不是說基督是大衛的後裔,要降生在大衛的故鄉伯利恆嗎?」
  • 聖經新譯本
    聖經不是說基督是大衛的後裔,是從大衛本鄉伯利恆出來的嗎?”
  • 呂振中譯本
    經上豈不是說:「基督是出於大衛的後裔,大衛所在的村子伯利恆」麼?』
  • 中文標準譯本
    經上不是說,基督是大衛的後裔,是出自大衛的故鄉伯利恆嗎?」
  • 文理和合譯本
    經不云、基督出於大衛之裔、自伯利恆、即大衛所居之鄉乎、
  • 文理委辦譯本
    記不云、基督為大闢裔、出自大闢所居伯利恆鄉乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    經非云、基督為大衛之裔、出自伯利恆、大衛所居之鄉乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    經不云:「基督出於大維之裔、而來自大維故鄉百利恆」乎?』
  • New International Version
    Does not Scripture say that the Messiah will come from David’s descendants and from Bethlehem, the town where David lived?”
  • New International Reader's Version
    Doesn’t Scripture say that the Messiah will come from the family line of David? Doesn’t it say that he will come from Bethlehem, the town where David lived?”
  • English Standard Version
    Has not the Scripture said that the Christ comes from the offspring of David, and comes from Bethlehem, the village where David was?”
  • New Living Translation
    For the Scriptures clearly state that the Messiah will be born of the royal line of David, in Bethlehem, the village where King David was born.”
  • Christian Standard Bible
    Doesn’t the Scripture say that the Messiah comes from David’s offspring and from the town of Bethlehem, where David lived?”
  • New American Standard Bible
    Has the Scripture not said that the Christ comes from the descendants of David, and from Bethlehem, the village where David was?”
  • New King James Version
    Has not the Scripture said that the Christ comes from the seed of David and from the town of Bethlehem, where David was?”
  • American Standard Version
    Hath not the scripture said that the Christ cometh of the seed of David, and from Bethlehem, the village where David was?
  • Holman Christian Standard Bible
    Doesn’t the Scripture say that the Messiah comes from David’s offspring and from the town of Bethlehem, where David once lived?”
  • King James Version
    Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?
  • New English Translation
    Don’t the scriptures say that the Christ is a descendant of David and comes from Bethlehem, the village where David lived?”
  • World English Bible
    Hasn’t the Scripture said that the Christ comes of the offspring of David, and from Bethlehem, the village where David was?”

交叉引用

  • 弥迦书 5:2
    以法他的伯利恒啊,你在犹大各城中毫不起眼,但将有一位从你那里出来,为我统治以色列;祂的根源自亘古,来自太初。
  • 马太福音 2:5
    他们回答说:“在犹太的伯利恒,因为先知这样记载,
  • 路加福音 2:4
    约瑟因为是大卫家族的人,就从加利利的拿撒勒镇赶到犹太地区大卫的故乡伯利恒,
  • 路加福音 2:11
    今天在大卫的城里有一位救主为你们降生了,祂就是主基督!
  • 马太福音 1:1
    耶稣基督是亚伯拉罕的子孙、大卫的后裔,以下是祂的家谱:
  • 以赛亚书 11:1
    就像树墩上长出新的枝条,大卫的后裔中必有一人做王。
  • 撒母耳记上 16:1
    耶和华对撒母耳说:“我已经拒绝让扫罗做以色列王了,你还要为他哀伤多久呢?把你的角盛满膏油,我要差遣你到伯利恒的耶西那里,我已选了他的一个儿子做王。”
  • 耶利米书 23:5
    耶和华说:“看啊,时候将到,我要为大卫选立一个公义的苗裔,使他执掌王权。他必秉公行义,治国有方。
  • 诗篇 132:11
    耶和华曾向大卫起了永不废弃的誓说:“我必使你的后代继承你的王位。
  • 诗篇 89:4
    ‘我要使你的后裔永远坐在宝座上,世代为王。’”(细拉)
  • 撒母耳记上 16:18
    其中有一个仆人说:“我见过伯利恒耶西的一个儿子,他善于弹琴,英勇善战,谈吐合宜,相貌英俊,并且耶和华与他同在。”
  • 约翰福音 7:27
    可是基督来的时候,根本没有人知道祂从哪里来,我们却知道这个人是从哪里来的。”
  • 撒母耳记上 17:58
    扫罗问他:“年轻人,你是谁的儿子?”大卫答道:“我是你仆人伯利恒人耶西的儿子。”
  • 撒母耳记上 16:4
    撒母耳遵行耶和华的吩咐,他来到伯利恒,那城的长老都战战兢兢地出来迎接他,问道:“你是为平安而来吗?”
  • 撒母耳记上 16:11-13
    耶西答道:“还有一个最小的,他正在田间放羊。”撒母耳对耶西说:“派人叫他回来,他不来,我们就不入座。”耶西就派人去叫他回来。他面色红润,眉清目秀,相貌英俊。耶和华说:“就是他,起来膏立他吧。”撒母耳就拿出盛膏油的角,当着他哥哥们的面膏立他。从那天起,耶和华的灵降在大卫身上。事后,撒母耳回拉玛去了。