<< John 7:39 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    He said this about the Spirit. Those who believed in Jesus were going to receive the Spirit, for the Spirit had not yet been given because Jesus had not yet been glorified.
  • 新标点和合本
    耶稣这话是指着信他之人要受圣灵说的。那时还没有赐下圣灵来,因为耶稣尚未得着荣耀。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣这话是指信他的人要受圣灵说的;那时还没有赐下圣灵,因为耶稣还没有得到荣耀。
  • 和合本2010(神版)
    耶稣这话是指信他的人要受圣灵说的;那时还没有赐下圣灵,因为耶稣还没有得到荣耀。
  • 当代译本
    耶稣这话是指信祂的人要得到圣灵,但当时圣灵还没有降临,因为耶稣还没有得到荣耀。
  • 圣经新译本
    他这话是指着信他的人要接受圣灵说的;那时圣灵还没有降临,因为耶稣还没有得着荣耀。
  • 中文标准译本
    耶稣这话是指着信他的人所要领受的圣灵而说的。当时,圣灵还没有临到,因为耶稣还没有得荣耀。
  • 新標點和合本
    耶穌這話是指着信他之人要受聖靈說的。那時還沒有賜下聖靈來,因為耶穌尚未得着榮耀。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌這話是指信他的人要受聖靈說的;那時還沒有賜下聖靈,因為耶穌還沒有得到榮耀。
  • 和合本2010(神版)
    耶穌這話是指信他的人要受聖靈說的;那時還沒有賜下聖靈,因為耶穌還沒有得到榮耀。
  • 當代譯本
    耶穌這話是指信祂的人要得到聖靈,但當時聖靈還沒有降臨,因為耶穌還沒有得到榮耀。
  • 聖經新譯本
    他這話是指著信他的人要接受聖靈說的;那時聖靈還沒有降臨,因為耶穌還沒有得著榮耀。
  • 呂振中譯本
    但這句話耶穌是指着聖靈說的,就是信他的人將要領受的;那時聖靈還沒有來,因為耶穌還沒有得榮耀。
  • 中文標準譯本
    耶穌這話是指著信他的人所要領受的聖靈而說的。當時,聖靈還沒有臨到,因為耶穌還沒有得榮耀。
  • 文理和合譯本
    耶穌此言、指信之者將受之聖神、蓋聖神尚未降、因耶穌未榮也、
  • 文理委辦譯本
    耶穌言此、指信者將感於聖神、當時、耶穌未榮、故聖神未降、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌言此、乃指信之者所將受之聖神、蓋當時聖神未降、以耶穌尚未得榮也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    此言乃指信奉之者、將領受聖神;時聖神尚未降臨、以耶穌猶未榮昇故。
  • New International Version
    By this he meant the Spirit, whom those who believed in him were later to receive. Up to that time the Spirit had not been given, since Jesus had not yet been glorified.
  • New International Reader's Version
    When he said this, he meant the Holy Spirit. Those who believed in Jesus would receive the Spirit later. Up to that time, the Spirit had not been given. This was because Jesus had not yet received glory.
  • English Standard Version
    Now this he said about the Spirit, whom those who believed in him were to receive, for as yet the Spirit had not been given, because Jesus was not yet glorified.
  • New Living Translation
    ( When he said“ living water,” he was speaking of the Spirit, who would be given to everyone believing in him. But the Spirit had not yet been given, because Jesus had not yet entered into his glory.)
  • New American Standard Bible
    But this He said in reference to the Spirit, whom those who believed in Him were to receive; for the Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified.
  • New King James Version
    But this He spoke concerning the Spirit, whom those believing in Him would receive; for the Holy Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified.
  • American Standard Version
    But this spake he of the Spirit, which they that believed on him were to receive: for the Spirit was not yet given; because Jesus was not yet glorified.
  • Holman Christian Standard Bible
    He said this about the Spirit. Those who believed in Jesus were going to receive the Spirit, for the Spirit had not yet been received because Jesus had not yet been glorified.
  • King James Version
    ( But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet[ given]; because that Jesus was not yet glorified.)
  • New English Translation
    ( Now he said this about the Spirit, whom those who believed in him were going to receive, for the Spirit had not yet been given, because Jesus was not yet glorified.)
  • World English Bible
    But he said this about the Spirit, which those believing in him were to receive. For the Holy Spirit was not yet given, because Jesus wasn’t yet glorified.

交叉引用

  • Joel 2:28
    After this I will pour out my Spirit on all humanity; then your sons and your daughters will prophesy, your old men will have dreams, and your young men will see visions.
  • Acts 2:17
    And it will be in the last days, says God, that I will pour out my Spirit on all people; then your sons and your daughters will prophesy, your young men will see visions, and your old men will dream dreams.
  • Acts 2:4
    Then they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in different tongues, as the Spirit enabled them.
  • Isaiah 32:15
    until the Spirit from on high is poured out on us. Then the desert will become an orchard, and the orchard will seem like a forest.
  • Acts 2:33
    Therefore, since he has been exalted to the right hand of God and has received from the Father the promised Holy Spirit, he has poured out what you both see and hear.
  • John 12:16
    His disciples did not understand these things at first. However, when Jesus was glorified, then they remembered that these things had been written about him and that they had done these things to him.
  • Isaiah 44:3
    For I will pour water on the thirsty land and streams on the dry ground; I will pour out my Spirit on your descendants and my blessing on your offspring.
  • John 14:16-17
    And I will ask the Father, and he will give you another Counselor to be with you forever.He is the Spirit of truth. The world is unable to receive him because it doesn’t see him or know him. But you do know him, because he remains with you and will be in you.
  • John 20:22
    After saying this, he breathed on them and said,“ Receive the Holy Spirit.
  • Luke 24:49
    And look, I am sending you what my Father promised. As for you, stay in the city until you are empowered from on high.”
  • Acts 2:38
    Peter replied,“ Repent and be baptized, each of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.
  • John 16:7
    Nevertheless, I am telling you the truth. It is for your benefit that I go away, because if I don’t go away the Counselor will not come to you. If I go, I will send him to you.
  • John 13:31-32
    When he had left, Jesus said,“ Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in him.If God is glorified in him, God will also glorify him in himself and will glorify him at once.
  • John 14:13
    Whatever you ask in my name, I will do it so that the Father may be glorified in the Son.
  • Acts 4:31
    When they had prayed, the place where they were assembled was shaken, and they were all filled with the Holy Spirit and began to speak the word of God boldly.
  • Isaiah 12:3
    You will joyfully draw water from the springs of salvation,
  • John 1:21
    “ What then?” they asked him.“ Are you Elijah?”“ I am not,” he said.“ Are you the Prophet?”“ No,” he answered.
  • John 14:26
    But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and remind you of everything I have told you.
  • Psalms 68:18
    You ascended to the heights, taking away captives; you received gifts from people, even from the rebellious, so that the LORD God might dwell there.
  • John 17:5
    Now, Father, glorify me in your presence with that glory I had with you before the world existed.
  • Matthew 21:11
    The crowds were saying,“ This is the prophet Jesus from Nazareth in Galilee.”
  • Acts 3:13
    The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our ancestors, has glorified his servant Jesus, whom you handed over and denied before Pilate, though he had decided to release him.
  • 2 Corinthians 3 8
    how will the ministry of the Spirit not be more glorious?
  • John 6:14
    When the people saw the sign he had done, they said,“ This truly is the Prophet who is to come into the world.”
  • Acts 3:22-23
    Moses said: The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must listen to everything he tells you.And everyone who does not listen to that prophet will be completely cut off from the people.
  • John 12:23
    Jesus replied to them,“ The hour has come for the Son of Man to be glorified.
  • Deuteronomy 18:15-18
    “ The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your own brothers. You must listen to him.This is what you requested from the LORD your God at Horeb on the day of the assembly when you said,‘ Let us not continue to hear the voice of the LORD our God or see this great fire any longer, so that we will not die!’Then the LORD said to me,‘ They have spoken well.I will raise up for them a prophet like you from among their brothers. I will put my words in his mouth, and he will tell them everything I command him.
  • John 7:12
    And there was a lot of murmuring about him among the crowds. Some were saying,“ He’s a good man.” Others were saying,“ No, on the contrary, he’s deceiving the people.”
  • Proverbs 1:23
    If you respond to my warning, then I will pour out my spirit on you and teach you my words.
  • John 1:25
    So they asked him,“ Why then do you baptize if you aren’t the Messiah, or Elijah, or the Prophet?”
  • John 1:33
    I didn’t know him, but he who sent me to baptize with water told me,‘ The one you see the Spirit descending and resting on— he is the one who baptizes with the Holy Spirit.’
  • Romans 8:9
    You, however, are not in the flesh, but in the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you. If anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to him.
  • Luke 7:16
    Then fear came over everyone, and they glorified God, saying,“ A great prophet has risen among us,” and“ God has visited his people.”
  • Ephesians 1:13-14
    In him you also were sealed with the promised Holy Spirit when you heard the word of truth, the gospel of your salvation, and when you believed.The Holy Spirit is the down payment of our inheritance, until the redemption of the possession, to the praise of his glory.
  • Ephesians 4:30
    And don’t grieve God’s Holy Spirit. You were sealed by him for the day of redemption.
  • Acts 1:4-8
    While he was with them, he commanded them not to leave Jerusalem, but to wait for the Father’s promise.“ Which,” he said,“ you have heard me speak about;for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit in a few days.”So when they had come together, they asked him,“ Lord, are you restoring the kingdom to Israel at this time?”He said to them,“ It is not for you to know times or periods that the Father has set by his own authority.But you will receive power when the Holy Spirit has come on you, and you will be my witnesses in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.”
  • Luke 3:16
    John answered them all,“ I baptize you with water, but one who is more powerful than I am is coming. I am not worthy to untie the strap of his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • Matthew 16:14
    They replied,“ Some say John the Baptist; others, Elijah; still others, Jeremiah or one of the prophets.”