<< John 7:32 >>

本节经文

  • World English Bible
    The Pharisees heard the multitude murmuring these things concerning him, and the chief priests and the Pharisees sent officers to arrest him.
  • 新标点和合本
    法利赛人听见众人为耶稣这样纷纷议论,祭司长和法利赛人就打发差役去捉拿他。
  • 和合本2010(上帝版)
    法利赛人听见群众对耶稣这样议论纷纷,祭司长和法利赛人就打发圣殿警卫去捉拿他。
  • 和合本2010(神版)
    法利赛人听见群众对耶稣这样议论纷纷,祭司长和法利赛人就打发圣殿警卫去捉拿他。
  • 当代译本
    法利赛人听见众人这样议论耶稣,就联合祭司长派差役去抓祂。
  • 圣经新译本
    法利赛人听见群众纷纷议论这些关于耶稣的事,祭司长和法利赛人就派差役去逮捕耶稣。
  • 中文标准译本
    法利赛人听到了众人私下议论耶稣的这些事。于是祭司长们和法利赛人就派差役们去抓他。
  • 新標點和合本
    法利賽人聽見眾人為耶穌這樣紛紛議論,祭司長和法利賽人就打發差役去捉拿他。
  • 和合本2010(上帝版)
    法利賽人聽見羣眾對耶穌這樣議論紛紛,祭司長和法利賽人就打發聖殿警衛去捉拿他。
  • 和合本2010(神版)
    法利賽人聽見羣眾對耶穌這樣議論紛紛,祭司長和法利賽人就打發聖殿警衛去捉拿他。
  • 當代譯本
    法利賽人聽見眾人這樣議論耶穌,就聯合祭司長派差役去抓祂。
  • 聖經新譯本
    法利賽人聽見群眾紛紛議論這些關於耶穌的事,祭司長和法利賽人就派差役去逮捕耶穌。
  • 呂振中譯本
    法利賽人聽見羣眾唧唧咕咕地拿這些事來議論耶穌,祭司長和法利賽人就差遣差役要逮他。
  • 中文標準譯本
    法利賽人聽到了眾人私下議論耶穌的這些事。於是祭司長們和法利賽人就派差役們去抓他。
  • 文理和合譯本
    法利賽人聞眾議如此、遂與祭司諸長遣役執之、
  • 文理委辦譯本
    𠵽唎㘔人聞眾論如此、則與祭司諸長、遣吏執之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    法利賽人聞眾因耶穌如此議論、則與祭司諸長遣吏役執之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    法利塞人風聞此種輿論、於是會同司祭諸長、遣發隸役以執耶穌、
  • New International Version
    The Pharisees heard the crowd whispering such things about him. Then the chief priests and the Pharisees sent temple guards to arrest him.
  • New International Reader's Version
    The Pharisees heard the crowd whispering things like this about him. Then the chief priests and the Pharisees sent temple guards to arrest him.
  • English Standard Version
    The Pharisees heard the crowd muttering these things about him, and the chief priests and Pharisees sent officers to arrest him.
  • New Living Translation
    When the Pharisees heard that the crowds were whispering such things, they and the leading priests sent Temple guards to arrest Jesus.
  • Christian Standard Bible
    The Pharisees heard the crowd murmuring these things about him, and so the chief priests and the Pharisees sent servants to arrest him.
  • New American Standard Bible
    The Pharisees heard the crowd whispering these things about Him, and the chief priests and the Pharisees sent officers to arrest Him.
  • New King James Version
    The Pharisees heard the crowd murmuring these things concerning Him, and the Pharisees and the chief priests sent officers to take Him.
  • American Standard Version
    The Pharisees heard the multitude murmuring these things concerning him; and the chief priests and the Pharisees sent officers to take him.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Pharisees heard the crowd muttering these things about Him, so the chief priests and the Pharisees sent temple police to arrest Him.
  • King James Version
    The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him.
  • New English Translation
    The Pharisees heard the crowd murmuring these things about Jesus, so the chief priests and the Pharisees sent officers to arrest him.

交叉引用

  • John 11:47-48
    The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said,“ What are we doing? For this man does many signs.If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.”
  • Acts 5:26
    Then the captain went with the officers, and brought them without violence, for they were afraid that the people might stone them.
  • John 18:3
    Judas then, having taken a detachment of soldiers and officers from the chief priests and the Pharisees, came there with lanterns, torches, and weapons.
  • Matthew 23:13
    “ Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows’ houses, and as a pretense you make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation.
  • John 7:45-53
    The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them,“ Why didn’t you bring him?”The officers answered,“ No man ever spoke like this man!”The Pharisees therefore answered them,“ You aren’t also led astray, are you?Have any of the rulers believed in him, or of the Pharisees?But this multitude that doesn’t know the law is cursed.”Nicodemus( he who came to him by night, being one of them) said to them,“ Does our law judge a man, unless it first hears from him personally and knows what he does?”They answered him,“ Are you also from Galilee? Search, and see that no prophet has arisen out of Galilee.”Everyone went to his own house,
  • Matthew 12:23-24
    All the multitudes were amazed, and said,“ Can this be the son of David?”But when the Pharisees heard it, they said,“ This man does not cast out demons, except by Beelzebul, the prince of the demons.”
  • Luke 22:52-53
    Jesus said to the chief priests, captains of the temple, and elders, who had come against him,“ Have you come out as against a robber, with swords and clubs?When I was with you in the temple daily, you didn’t stretch out your hands against me. But this is your hour, and the power of darkness.”
  • John 12:19
    The Pharisees therefore said among themselves,“ See how you accomplish nothing. Behold, the world has gone after him.”