<< 約翰福音 7:19 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    摩西不是把律法傳給你們了嗎?你們當中卻沒有一個人遵行這律法。你們為什麼想要殺我呢?」
  • 新标点和合本
    摩西岂不是传律法给你们吗?你们却没有一个人守律法。为什么想要杀我呢?”
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西不是传了律法给你们吗?你们却没有一个人守律法。为什么想要杀我呢?”
  • 和合本2010(神版)
    摩西不是传了律法给你们吗?你们却没有一个人守律法。为什么想要杀我呢?”
  • 当代译本
    摩西不是把律法传给了你们吗?你们却没有一个人遵守。为什么想要杀我呢?”
  • 圣经新译本
    摩西不是曾经把律法传给你们吗?你们竟然没有一个人遵行律法。你们为什么想要杀我呢?”
  • 中文标准译本
    摩西不是把律法传给你们了吗?你们当中却没有一个人遵行这律法。你们为什么想要杀我呢?”
  • 新標點和合本
    摩西豈不是傳律法給你們嗎?你們卻沒有一個人守律法。為甚麼想要殺我呢?」
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西不是傳了律法給你們嗎?你們卻沒有一個人守律法。為甚麼想要殺我呢?」
  • 和合本2010(神版)
    摩西不是傳了律法給你們嗎?你們卻沒有一個人守律法。為甚麼想要殺我呢?」
  • 當代譯本
    摩西不是把律法傳給了你們嗎?你們卻沒有一個人遵守。為什麼想要殺我呢?」
  • 聖經新譯本
    摩西不是曾經把律法傳給你們嗎?你們竟然沒有一個人遵行律法。你們為甚麼想要殺我呢?”
  • 呂振中譯本
    摩西沒有將律法頒給你們麼?你們中間竟沒有一個人遵行律法呀!你們為甚麼想法子要殺我呢?』
  • 文理和合譯本
    摩西非以律授爾乎、第爾中無一行律者、何為欲殺我耶、
  • 文理委辦譯本
    摩西豈不以律法授爾、第爾曹無一遵者、不然、何為欲殺我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西豈不以律法授爾乎、但爾曹中無人守律法、何為欲殺我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    且摩西不曾授爾以法乎?而爾中竟無一人守法也。
  • New International Version
    Has not Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law. Why are you trying to kill me?”
  • New International Reader's Version
    Didn’t Moses give you the law? But not one of you obeys the law. Why are you trying to kill me?”
  • English Standard Version
    Has not Moses given you the law? Yet none of you keeps the law. Why do you seek to kill me?”
  • New Living Translation
    Moses gave you the law, but none of you obeys it! In fact, you are trying to kill me.”
  • Christian Standard Bible
    Didn’t Moses give you the law? Yet none of you keeps the law. Why are you trying to kill me?”
  • New American Standard Bible
    “ Did Moses not give you the Law, and yet none of you carries out the Law? Why are you seeking to kill Me?”
  • New King James Version
    Did not Moses give you the law, yet none of you keeps the law? Why do you seek to kill Me?”
  • American Standard Version
    Did not Moses give you the law, and yet none of you doeth the law? Why seek ye to kill me?
  • Holman Christian Standard Bible
    Didn’t Moses give you the law? Yet none of you keeps the law! Why do you want to kill Me?”
  • King James Version
    Did not Moses give you the law, and[ yet] none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?
  • New English Translation
    Hasn’t Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law! Why do you want to kill me?”
  • World English Bible
    Didn’t Moses give you the law, and yet none of you keeps the law? Why do you seek to kill me?”

交叉引用

  • 約翰福音 1:17
    因為律法是藉著摩西賜下的,恩典和真理是藉著耶穌基督而來的。
  • 約翰福音 11:53
    從那天起,他們就商議要把耶穌殺掉。
  • 約翰福音 7:1
    這些事以後,耶穌走遍加利利。原來他不願意在猶太地區往來,因為那些猶太人想要殺害他。
  • 加拉太書 6:13
    事實上,那些受割禮的人自己也不遵守律法。他們要你們受割禮,是為了以你們的肉體誇耀。
  • 馬太福音 12:14
    那些法利賽人就出去,商議怎樣對付耶穌,好除滅他。
  • 申命記 33:4
  • 出埃及記 24:2-3
  • 申命記 1:17
  • 馬太福音 21:38
    「可是那些農夫看見他的兒子,就彼此說:『這是繼承人。來,我們把他殺了,占有他的繼業!』
  • 羅馬書 2:17-29
    你既然稱為猶太人,依靠律法,以神誇耀;又從律法中受教,明白神的旨意,也能分辨是非;又深信自己是瞎子的領路人,是在黑暗中人的光,是愚妄人的導師,是小孩子的教師,擁有著律法上知識和真理的規範,那麼,你這教導別人的,難道不教導自己嗎?你這宣講不可偷竊的,難道自己還偷竊嗎?你這說不可通姦的,難道自己還通姦嗎?你這憎惡偶像的,難道自己還偷取廟裡的東西嗎?你這以律法誇耀的,難道自己還違犯律法侮辱神嗎?事實上,正如經上所記:「因你們的緣故,神的名在外邦人中受到褻瀆。」你如果是遵行律法的,割禮才有益處;但你如果是違犯律法的人,你的割禮就不是割禮了。因此,那沒有受割禮的人,如果遵守律法的公義規定,他雖然沒有受割禮,難道不是算是受了割禮嗎?並且,那生來沒有受割禮卻完全實行律法的人,對你這雖有律法條文和割禮卻違犯律法的人,難道不是要施行審判嗎?其實外表上做猶太人的,並不是猶太人;外表上、肉身上的割禮,也不是割禮。然而,在內心做猶太人的才是猶太人;同樣,內心的割禮才是割禮——不是靠著律法條文而是靠著聖靈;這樣的人得到的稱讚不是從人來的,而是從神來的。
  • 約翰福音 10:39
    於是他們又試圖抓耶穌,他卻從他們的手中脫離出來。
  • 加拉太書 3:19
    那麼,為什麼要有律法呢?律法是為了過犯的緣故被加上的,直到那蒙應許的後裔來臨;律法是藉著天使,通過中保的手所規定的。
  • 馬可福音 3:6
    那些法利賽人就出去,立刻與希律黨的人一起商議怎樣對付耶穌,好除滅他。
  • 約翰福音 9:28-29
    他們就辱罵他,說:「你才是那個人的門徒!我們是摩西的門徒!我們知道神對摩西說過話,至於這個人,我們就不知道他是從哪裡來的!」
  • 約翰福音 7:25
    有些耶路撒冷的人說:「這不是他們想要殺的那個人嗎?
  • 約翰福音 5:16
    那些猶太人之所以逼迫耶穌,是因為他在安息日做這些事。
  • 羅馬書 2:12-13
    凡是在律法之外犯過罪的,也將要在律法之外滅亡;凡是在律法之下犯過罪的,將要照著律法受審判。因為在神面前,不是律法的聽者為義,而是律法的實行者被稱為義。
  • 約翰福音 5:18
    為此,那些猶太人更想要殺他,因為他不僅干犯了安息日,還稱神是他的父,把自己當做與神同等的。
  • 約翰福音 10:31-32
    猶太人又拿起石頭要砸死他。耶穌對他們說:「我把很多從父而來的美好之事顯給你們看了,你們是為哪一件要用石頭砸死我呢?」
  • 羅馬書 3:10-23
    正如經上所記:「沒有義人,連一個也沒有;沒有領悟的,沒有尋求神的。人人都遠離了正道,一同成了無用的;沒有仁慈的,連一個也沒有。他們的喉嚨是敞開的墳墓,他們用舌頭玩弄詭詐,他們的嘴唇含有蛇毒,他們滿口是咒罵和苦毒,他們的腳步為殺人流血而飛快,他們的路上只有毀滅和慘禍;和平之路,他們從來不知道。他們的眼目中沒有對神的敬畏。」我們知道,律法上的一切話都是對律法之下的人講的,好堵住每個人的口,使全世界的人都在神的審判之下有罪,因為沒有一個人本於律法上的行為在神面前被稱為義;原來,藉著律法,只能對罪有真正的認識。但如今,神的義已經在律法之外顯明出來,被律法和先知們所見證,那就是:神的義藉著對耶穌基督的信仰,臨到所有信的人,並沒有分別。要知道,每個人都犯了罪,虧缺了神的榮耀;
  • 馬太福音 23:2-4
    「經文士和法利賽人坐在摩西的位子上,所以,他們所吩咐你們的,你們都要去做,也要遵守;但是不要效法他們的行為,因為他們說而不做。他們把沉重難挑的擔子捆起來,放在人們肩上,但自己卻連一根指頭也不肯動它們一下。
  • 約翰福音 5:45
    不要以為我將要在父面前控告你們,有一位控告你們的,就是你們所仰賴的摩西。
  • 希伯來書 3:3-5
    事實上,這個人被看為比摩西配得更大的榮耀,就像建造房屋的人比房屋本身更有尊榮那樣,因為每一座房屋都是由人建造的,而建造萬有的就是神。摩西是做為僕人,對神的全家忠心,為將被述說的事做見證;
  • 使徒行傳 7:38
    這個人曾在曠野的會眾當中,與那在西奈山對他講話的天使在一起,又和我們的祖先在一起。他接受了生命的話語,把它傳給了我們。
  • 馬可福音 3:4
    耶穌問他們:「在安息日可以行善還是作惡,救命還是害命?」他們卻不做聲。
  • 詩篇 2:1-6
    為什麼萬國悖逆,萬民圖謀虛妄的事呢?地上的君王們站出來,首領們一同商定,敵對耶和華和他的受膏者,說:「讓我們掙斷他們的捆綁,把他們的繩索從我們身上甩掉!」坐在天上的那一位會譏笑,主會嘲笑他們。那時他在怒氣中向他們說話,在烈怒中使他們惶恐,說:「我在錫安我的聖山上,膏立了我的王。」