<< John 7:17 >>

本节经文

  • World English Bible
    If anyone desires to do his will, he will know about the teaching, whether it is from God, or if I am speaking from myself.
  • 新标点和合本
    人若立志遵着他的旨意行,就必晓得这教训或是出于神,或是我凭着自己说的。
  • 和合本2010(上帝版)
    人若立志要遵行上帝的旨意,就会知道这教导究竟是出于上帝,还是我凭着自己说的。
  • 和合本2010(神版)
    人若立志要遵行神的旨意,就会知道这教导究竟是出于神,还是我凭着自己说的。
  • 当代译本
    如果你们愿意遵行上帝的旨意,就能分辨这些教导是出于上帝,还是出于我自己。
  • 圣经新译本
    人若愿意遵行神的旨意,就会知道这教训是出于神,还是我凭着自己的意思说的。
  • 中文标准译本
    人如果愿意遵行神的旨意,就会明白这教导究竟是从神而来的,还是我凭自己而讲的。
  • 新標點和合本
    人若立志遵着他的旨意行,就必曉得這教訓或是出於神,或是我憑着自己說的。
  • 和合本2010(上帝版)
    人若立志要遵行上帝的旨意,就會知道這教導究竟是出於上帝,還是我憑着自己說的。
  • 和合本2010(神版)
    人若立志要遵行神的旨意,就會知道這教導究竟是出於神,還是我憑着自己說的。
  • 當代譯本
    如果你們願意遵行上帝的旨意,就能分辨這些教導是出於上帝,還是出於我自己。
  • 聖經新譯本
    人若願意遵行神的旨意,就會知道這教訓是出於神,還是我憑著自己的意思說的。
  • 呂振中譯本
    人若有意志要遵行上帝的旨意,就會知道那關於這教訓的事:是出於上帝呢,還是我憑着自己講的。
  • 中文標準譯本
    人如果願意遵行神的旨意,就會明白這教導究竟是從神而來的,還是我憑自己而講的。
  • 文理和合譯本
    人願行其旨、必知斯訓、或由上帝、或我由己而言矣、
  • 文理委辦譯本
    人遵其旨、必知斯道、或由上帝、或由己言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人欲遵行其旨、必知斯道、或由天主、或我由己而言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    凡誠心行其聖意者、必能明辯斯道之是否出於天主、抑由予自言也。
  • New International Version
    Anyone who chooses to do the will of God will find out whether my teaching comes from God or whether I speak on my own.
  • New International Reader's Version
    Here is how someone can find out whether my teaching comes from God or from me. That person must choose to do what God wants them to do.
  • English Standard Version
    If anyone’s will is to do God’s will, he will know whether the teaching is from God or whether I am speaking on my own authority.
  • New Living Translation
    Anyone who wants to do the will of God will know whether my teaching is from God or is merely my own.
  • Christian Standard Bible
    If anyone wants to do his will, he will know whether the teaching is from God or whether I am speaking on my own.
  • New American Standard Bible
    If anyone is willing to do His will, he will know about the teaching, whether it is of God, or I am speaking from Myself.
  • New King James Version
    If anyone wills to do His will, he shall know concerning the doctrine, whether it is from God or whether I speak on My own authority.
  • American Standard Version
    If any man willeth to do his will, he shall know of the teaching, whether it is of God, or whether I speak from myself.
  • Holman Christian Standard Bible
    If anyone wants to do His will, he will understand whether the teaching is from God or if I am speaking on My own.
  • King James Version
    If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or[ whether] I speak of myself.
  • New English Translation
    If anyone wants to do God’s will, he will know about my teaching, whether it is from God or whether I speak from my own authority.

交叉引用

  • John 8:31-32
    Jesus therefore said to those Jews who had believed him,“ If you remain in my word, then you are truly my disciples.You will know the truth, and the truth will make you free.”
  • John 8:43
    Why don’t you understand my speech? Because you can’t hear my word.
  • Psalms 25:12
    What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
  • Psalms 25:8-9
    Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
  • Psalms 119:101-102
    I have kept my feet from every evil way, that I might observe your word.I have not turned away from your ordinances, for you have taught me.
  • Philippians 3:15-16
    Let us therefore, as many as are perfect, think this way. If in anything you think otherwise, God will also reveal that to you.Nevertheless, to the extent that we have already attained, let’s walk by the same rule. Let’s be of the same mind.
  • John 8:47
    He who is of God hears the words of God. For this cause you don’t hear, because you are not of God.”
  • Daniel 12:10
    Many will purify themselves, and make themselves white, and be refined; but the wicked will do wickedly; and none of the wicked will understand; but those who are wise will understand.
  • Acts 17:11
    Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, examining the Scriptures daily to see whether these things were so.
  • Micah 4:2
    Many nations will go and say,“ Come! Let’s go up to the mountain of Yahweh, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths.” For the law will go out of Zion, and Yahweh’s word from Jerusalem;
  • Jeremiah 31:33-34
    “ But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days,” says Yahweh:“ I will put my law in their inward parts, and I will write it in their heart. I will be their God, and they shall be my people.They will no longer each teach his neighbor, and every man teach his brother, saying,‘ Know Yahweh;’ for they will all know me, from their least to their greatest,” says Yahweh:“ for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.”
  • Luke 8:15
    Those in the good ground, these are those who with an honest and good heart, having heard the word, hold it tightly, and produce fruit with perseverance.
  • Psalms 119:10
    With my whole heart, I have sought you. Don’t let me wander from your commandments.
  • Malachi 4:2
    But to you who fear my name shall the sun of righteousness arise with healing in its wings. You will go out, and leap like calves of the stall.
  • Psalms 25:14
    The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
  • Isaiah 35:8
    A highway will be there, a road, and it will be called“ The Holy Way”. The unclean shall not pass over it, but it will be for those who walk in the Way. Wicked fools shall not go there.
  • Hosea 6:3
    Let’s acknowledge Yahweh. Let’s press on to know Yahweh. As surely as the sun rises, Yahweh will appear. He will come to us like the rain, like the spring rain that waters the earth.”
  • Acts 11:13-14
    He told us how he had seen the angel standing in his house, and saying to him,‘ Send to Joppa, and get Simon, who is called Peter,who will speak to you words by which you will be saved, you and all your house.’
  • John 1:46-49
    Nathanael said to him,“ Can any good thing come out of Nazareth?” Philip said to him,“ Come and see.”Jesus saw Nathanael coming to him, and said about him,“ Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!”Nathanael said to him,“ How do you know me?” Jesus answered him,“ Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.”Nathanael answered him,“ Rabbi, you are the Son of God! You are King of Israel!”
  • Matthew 6:22
    “ The lamp of the body is the eye. If therefore your eye is sound, your whole body will be full of light.
  • Acts 10:1-6
    Now there was a certain man in Caesarea, Cornelius by name, a centurion of what was called the Italian Regiment,a devout man, and one who feared God with all his house, who gave gifts for the needy generously to the people, and always prayed to God.At about the ninth hour of the day, he clearly saw in a vision an angel of God coming to him, and saying to him,“ Cornelius!”He, fastening his eyes on him, and being frightened, said,“ What is it, Lord?” He said to him,“ Your prayers and your gifts to the needy have gone up for a memorial before God.Now send men to Joppa, and get Simon, who is also called Peter.He is staying with a tanner named Simon, whose house is by the seaside.