主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
約翰福音 7:14
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
節期方半、耶穌忽入殿施訓;
新标点和合本
到了节期,耶稣上殿里去教训人。
和合本2010(上帝版-简体)
节期已过了一半,耶稣上圣殿去教导人。
和合本2010(神版-简体)
节期已过了一半,耶稣上圣殿去教导人。
当代译本
节期约过了一半,耶稣来到圣殿教导人。
圣经新译本
节期当中,耶稣上圣殿去教导人。
中文标准译本
可是住棚节已经过了一半,耶稣上圣殿去,开始教导人。
新標點和合本
到了節期,耶穌上殿裏去教訓人。
和合本2010(上帝版-繁體)
節期已過了一半,耶穌上聖殿去教導人。
和合本2010(神版-繁體)
節期已過了一半,耶穌上聖殿去教導人。
當代譯本
節期約過了一半,耶穌來到聖殿教導人。
聖經新譯本
節期當中,耶穌上聖殿去教導人。
呂振中譯本
節期已到了中段,耶穌就上殿裏去教訓人。
中文標準譯本
可是住棚節已經過了一半,耶穌上聖殿去,開始教導人。
文理和合譯本
節期中、耶穌上殿訓誨、
文理委辦譯本
當節期中、耶穌升殿教誨、
施約瑟淺文理新舊約聖經
當節期中、耶穌升聖殿教誨、
New International Version
Not until halfway through the festival did Jesus go up to the temple courts and begin to teach.
New International Reader's Version
Jesus did nothing until halfway through the feast. Then he went up to the temple courtyard and began to teach.
English Standard Version
About the middle of the feast Jesus went up into the temple and began teaching.
New Living Translation
Then, midway through the festival, Jesus went up to the Temple and began to teach.
Christian Standard Bible
When the festival was already half over, Jesus went up into the temple and began to teach.
New American Standard Bible
But when it was now the middle of the feast, Jesus went up into the temple area, and began to teach.
New King James Version
Now about the middle of the feast Jesus went up into the temple and taught.
American Standard Version
But when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
King James Version
Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
New English Translation
When the feast was half over, Jesus went up to the temple courts and began to teach.
World English Bible
But when it was now the middle of the feast, Jesus went up into the temple and taught.
交叉引用
約翰福音 7:28
耶穌在殿中揚聲而訓之曰:『爾曹知予、亦知予所自來、固矣、顧予非自來、實有遣之者、此則非爾曹之所知也。
路加福音 19:47
耶穌日訓殿中、而司祭長經生及諸紳正謀所以置諸死地、苦無良策;蓋民皆樂聆其訓、為之神往。
約翰福音 18:20
耶穌對曰:『予向公開言論、施訓會堂聖殿中、此皆猶太人會集之所、未嘗言之於隱、
馬太福音 21:12
耶穌入天主聖殿、盡逐殿中賈者、傾兌錢者之几、翻鬻鴿者之架;
約翰福音 8:2
拂曉、復入聖殿、眾就之、乃坐而訓焉。
約翰福音 7:2
時猶太人之立帳節伊邇、
約翰福音 5:14
後耶穌遇之殿中、諭之曰:『汝茲已見康復、勿再犯罪、恐後患有甚焉者!』
民數記 29:12-13
瑪拉基書 3:1
民數記 29:17
民數記 29:23-40
馬太福音 26:55
顧語眾曰:『爾手刃持梃、捕予一如捕盜。予曩者日坐殿中施訓於爾、何不執之?
民數記 29:20
約翰福音 7:37
節期之末日、亦即節期中主要之日也;耶穌立殿中、揚聲而言曰:『人有渴者、可就予以飲、
哈該書 2:7-9