主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
约翰福音 7:14
>>
本节经文
新标点和合本
到了节期,耶稣上殿里去教训人。
和合本2010(上帝版-简体)
节期已过了一半,耶稣上圣殿去教导人。
和合本2010(神版-简体)
节期已过了一半,耶稣上圣殿去教导人。
当代译本
节期约过了一半,耶稣来到圣殿教导人。
圣经新译本
节期当中,耶稣上圣殿去教导人。
中文标准译本
可是住棚节已经过了一半,耶稣上圣殿去,开始教导人。
新標點和合本
到了節期,耶穌上殿裏去教訓人。
和合本2010(上帝版-繁體)
節期已過了一半,耶穌上聖殿去教導人。
和合本2010(神版-繁體)
節期已過了一半,耶穌上聖殿去教導人。
當代譯本
節期約過了一半,耶穌來到聖殿教導人。
聖經新譯本
節期當中,耶穌上聖殿去教導人。
呂振中譯本
節期已到了中段,耶穌就上殿裏去教訓人。
中文標準譯本
可是住棚節已經過了一半,耶穌上聖殿去,開始教導人。
文理和合譯本
節期中、耶穌上殿訓誨、
文理委辦譯本
當節期中、耶穌升殿教誨、
施約瑟淺文理新舊約聖經
當節期中、耶穌升聖殿教誨、
吳經熊文理聖詠與新經全集
節期方半、耶穌忽入殿施訓;
New International Version
Not until halfway through the festival did Jesus go up to the temple courts and begin to teach.
New International Reader's Version
Jesus did nothing until halfway through the feast. Then he went up to the temple courtyard and began to teach.
English Standard Version
About the middle of the feast Jesus went up into the temple and began teaching.
New Living Translation
Then, midway through the festival, Jesus went up to the Temple and began to teach.
Christian Standard Bible
When the festival was already half over, Jesus went up into the temple and began to teach.
New American Standard Bible
But when it was now the middle of the feast, Jesus went up into the temple area, and began to teach.
New King James Version
Now about the middle of the feast Jesus went up into the temple and taught.
American Standard Version
But when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
King James Version
Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
New English Translation
When the feast was half over, Jesus went up to the temple courts and began to teach.
World English Bible
But when it was now the middle of the feast, Jesus went up into the temple and taught.
交叉引用
约翰福音 7:28
那时,耶稣在殿里教训人,大声说:“你们也知道我,也知道我从哪里来;我来并不是由于自己。但那差我来的是真的。你们不认识他,
路加福音 19:47
耶稣天天在殿里教训人。祭司长和文士与百姓的尊长都想要杀他,
约翰福音 18:20
耶稣回答说:“我从来是明明地对世人说话。我常在会堂和殿里,就是犹太人聚集的地方教训人;我在暗地里并没有说什么。
马太福音 21:12
耶稣进了神的殿,赶出殿里一切做买卖的人,推倒兑换银钱之人的桌子,和卖鸽子之人的凳子,
约翰福音 8:2
清早又回到殿里。众百姓都到他那里去,他就坐下,教训他们。
约翰福音 7:2
当时犹太人的住棚节近了。
约翰福音 5:14
后来耶稣在殿里遇见他,对他说:“你已经痊愈了,不要再犯罪,恐怕你遭遇的更加厉害。”
民数记 29:12-13
“七月十五日,你们当有圣会;什么劳碌的工都不可做,要向耶和华守节七日。又要将公牛犊十三只,公绵羊两只,一岁的公羊羔十四只,都要没有残疾的,用火献给耶和华为馨香的燔祭。
玛拉基书 3:1
万军之耶和华说:“我要差遣我的使者在我前面预备道路。你们所寻求的主必忽然进入他的殿;立约的使者,就是你们所仰慕的,快要来到。”
民数记 29:17
“第二日要献公牛犊十二只,公绵羊两只,没有残疾、一岁的公羊羔十四只;
民数记 29:23-40
“第四日要献公牛十只,公绵羊两只,没有残疾、一岁的公羊羔十四只;并为公牛、公绵羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。“第五日要献公牛九只,公绵羊两只,没有残疾、一岁的公羊羔十四只;并为公牛、公绵羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。“第六日要献公牛八只,公绵羊两只,没有残疾、一岁的公羊羔十四只;并为公牛、公绵羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。“第七日要献公牛七只,公绵羊两只,没有残疾、一岁的公羊羔十四只;并为公牛、公绵羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。“第八日你们当有严肃会;什么劳碌的工都不可做;只要将公牛一只,公绵羊一只,没有残疾、一岁的公羊羔七只作火祭,献给耶和华为馨香的燔祭;并为公牛、公绵羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。“这些祭要在你们的节期献给耶和华,都在所许的愿并甘心所献的以外,作为你们的燔祭、素祭、奠祭,和平安祭。”于是,摩西照耶和华所吩咐他的一切话告诉以色列人。
马太福音 26:55
当时,耶稣对众人说:“你们带着刀棒出来拿我,如同拿强盗吗?我天天坐在殿里教训人,你们并没有拿我。
民数记 29:20
“第三日要献公牛十一只,公绵羊两只,没有残疾、一岁的公羊羔十四只;
约翰福音 7:37
节期的末日,就是最大之日,耶稣站着高声说:“人若渴了,可以到我这里来喝。
哈该书 2:7-9
我必震动万国;万国的珍宝必都运来,我就使这殿满了荣耀。这是万军之耶和华说的。”万军之耶和华说:“银子是我的,金子也是我的。这殿后来的荣耀必大过先前的荣耀;在这地方我必赐平安。这是万军之耶和华说的。”