<< John 7:12 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And there was much muttering about him among the people. While some said,“ He is a good man,” others said,“ No, he is leading the people astray.”
  • 新标点和合本
    众人为他纷纷议论,有的说:“他是好人。”有的说:“不然,他是迷惑众人的。”
  • 和合本2010(上帝版)
    人群中有许多人对他议论纷纷,另有的说:“他是好人。”有的说:“不,他是迷惑群众的。”
  • 和合本2010(神版)
    人群中有许多人对他议论纷纷,另有的说:“他是好人。”有的说:“不,他是迷惑群众的。”
  • 当代译本
    众人对祂议论纷纷,有些人说:“祂是好人,”有些说:“不,祂欺骗民众。”
  • 圣经新译本
    群众因他纷纷议论,有的说:“他是好人。”有的说:“不,他是欺骗众人的。”
  • 中文标准译本
    人群中有许多人对他议论纷纷;有的说:“他是好人。”也有的说:“不,他是迷惑民众的。”
  • 新標點和合本
    眾人為他紛紛議論,有的說:「他是好人。」有的說:「不然,他是迷惑眾人的。」
  • 和合本2010(上帝版)
    人羣中有許多人對他議論紛紛,另有的說:「他是好人。」有的說:「不,他是迷惑羣眾的。」
  • 和合本2010(神版)
    人羣中有許多人對他議論紛紛,另有的說:「他是好人。」有的說:「不,他是迷惑羣眾的。」
  • 當代譯本
    眾人對祂議論紛紛,有些人說:「祂是好人,」有些說:「不,祂欺騙民眾。」
  • 聖經新譯本
    群眾因他紛紛議論,有的說:“他是好人。”有的說:“不,他是欺騙眾人的。”
  • 呂振中譯本
    羣眾中有許多人唧唧咕咕地議論他的事。有人說:『他是好人』;另有人說:『不是;他是迷惑羣眾的。』
  • 中文標準譯本
    人群中有許多人對他議論紛紛;有的說:「他是好人。」也有的說:「不,他是迷惑民眾的。」
  • 文理和合譯本
    眾多竊議之、或曰、善人也、或曰否、乃惑眾耳、
  • 文理委辦譯本
    眾論不一、有曰、善人也、有曰、否、惑眾耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    眾因耶穌多爭論、有曰、善人也、有曰、否、乃惑眾者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    於是民間群言紛紛、或曰:『彼善人也。』或曰:『否、彼乃惑眾者耳!』
  • New International Version
    Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said,“ He is a good man.” Others replied,“ No, he deceives the people.”
  • New International Reader's Version
    Many people in the crowd were whispering about him. Some said,“ He is a good man.” Others replied,“ No. He fools the people.”
  • New Living Translation
    There was a lot of grumbling about him among the crowds. Some argued,“ He’s a good man,” but others said,“ He’s nothing but a fraud who deceives the people.”
  • Christian Standard Bible
    And there was a lot of murmuring about him among the crowds. Some were saying,“ He’s a good man.” Others were saying,“ No, on the contrary, he’s deceiving the people.”
  • New American Standard Bible
    And there was a great deal of talk about Him in secret among the crowds: some were saying,“ He is a good man”; others were saying,“ No, on the contrary, He is misleading the people.”
  • New King James Version
    And there was much complaining among the people concerning Him. Some said,“ He is good”; others said,“ No, on the contrary, He deceives the people.”
  • American Standard Version
    And there was much murmuring among the multitudes concerning him: some said, He is a good man; others said, Not so, but he leadeth the multitude astray.
  • Holman Christian Standard Bible
    And there was a lot of discussion about Him among the crowds. Some were saying,“ He’s a good man.” Others were saying,“ No, on the contrary, He’s deceiving the people.”
  • King James Version
    And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
  • New English Translation
    There was a lot of grumbling about him among the crowds. Some were saying,“ He is a good man,” but others,“ He deceives the common people.”
  • World English Bible
    There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said,“ He is a good man.” Others said,“ Not so, but he leads the multitude astray.”

交叉引用

  • John 7:40-43
    When they heard these words, some of the people said,“ This really is the Prophet.”Others said,“ This is the Christ.” But some said,“ Is the Christ to come from Galilee?Has not the Scripture said that the Christ comes from the offspring of David, and comes from Bethlehem, the village where David was?”So there was a division among the people over him.
  • John 9:16
    Some of the Pharisees said,“ This man is not from God, for he does not keep the Sabbath.” But others said,“ How can a man who is a sinner do such signs?” And there was a division among them.
  • John 7:47
    The Pharisees answered them,“ Have you also been deceived?
  • John 7:32
    The Pharisees heard the crowd muttering these things about him, and the chief priests and Pharisees sent officers to arrest him.
  • John 7:25-27
    Some of the people of Jerusalem therefore said,“ Is not this the man whom they seek to kill?And here he is, speaking openly, and they say nothing to him! Can it be that the authorities really know that this is the Christ?But we know where this man comes from, and when the Christ appears, no one will know where he comes from.”
  • Philippians 2:14
    Do all things without grumbling or disputing,
  • Luke 23:50
    Now there was a man named Joseph, from the Jewish town of Arimathea. He was a member of the council, a good and righteous man,
  • Matthew 21:46
    And although they were seeking to arrest him, they feared the crowds, because they held him to be a prophet.
  • Luke 23:47
    Now when the centurion saw what had taken place, he praised God, saying,“ Certainly this man was innocent!”
  • Matthew 27:63
    and said,“ Sir, we remember how that impostor said, while he was still alive,‘ After three days I will rise.’
  • Matthew 10:25
    It is enough for the disciple to be like his teacher, and the servant like his master. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more will they malign those of his household.
  • Luke 7:16
    Fear seized them all, and they glorified God, saying,“ A great prophet has arisen among us!” and“ God has visited his people!”
  • Matthew 16:13-16
    Now when Jesus came into the district of Caesarea Philippi, he asked his disciples,“ Who do people say that the Son of Man is?”And they said,“ Some say John the Baptist, others say Elijah, and others Jeremiah or one of the prophets.”He said to them,“ But who do you say that I am?”Simon Peter replied,“ You are the Christ, the Son of the living God.”
  • Luke 6:45
    The good person out of the good treasure of his heart produces good, and the evil person out of his evil treasure produces evil, for out of the abundance of the heart his mouth speaks.
  • Luke 18:19
    And Jesus said to him,“ Why do you call me good? No one is good except God alone.
  • Acts 11:24
    for he was a good man, full of the Holy Spirit and of faith. And a great many people were added to the Lord.
  • John 7:52
    They replied,“ Are you from Galilee too? Search and see that no prophet arises from Galilee.”
  • John 10:19-21
    There was again a division among the Jews because of these words.Many of them said,“ He has a demon, and is insane; why listen to him?”Others said,“ These are not the words of one who is oppressed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
  • Romans 5:7
    For one will scarcely die for a righteous person— though perhaps for a good person one would dare even to die—
  • John 6:14
    When the people saw the sign that he had done, they said,“ This is indeed the Prophet who is to come into the world!”