-
和合本2010(神版-简体)
吃我肉、喝我血的人就有永生,并且在末日我要使他复活。
-
新标点和合本
吃我肉、喝我血的人就有永生,在末日我要叫他复活。
-
和合本2010(上帝版-简体)
吃我肉、喝我血的人就有永生,并且在末日我要使他复活。
-
当代译本
吃我肉、喝我血的人有永生,在末日,我要叫他复活。
-
圣经新译本
吃我肉、喝我血的,就有永生,在末日我要使他复活;
-
中文标准译本
吃我肉、喝我血的人,就有永恒的生命,在末日我还要使他复活;
-
新標點和合本
吃我肉、喝我血的人就有永生,在末日我要叫他復活。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
吃我肉、喝我血的人就有永生,並且在末日我要使他復活。
-
和合本2010(神版-繁體)
吃我肉、喝我血的人就有永生,並且在末日我要使他復活。
-
當代譯本
吃我肉、喝我血的人有永生,在末日,我要叫他復活。
-
聖經新譯本
吃我肉、喝我血的,就有永生,在末日我要使他復活;
-
呂振中譯本
嚼我肉、喝我血的人有永生;我還要使他在末日復起。
-
中文標準譯本
吃我肉、喝我血的人,就有永恆的生命,在末日我還要使他復活;
-
文理和合譯本
食我肉、飲我血者、有永生、我於末日復起之、
-
文理委辦譯本
食我肉、飲我血者、得永生、末日我復生之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
食我肉、飲我血者、有永生、而在末日、我必復活之、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌又謂之曰:『予切實告爾、爾苟不食人子之體而飲其血、則爾不具生命。
-
New International Version
Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise them up at the last day.
-
New International Reader's Version
Anyone who eats my body and drinks my blood has eternal life. I will raise them up on the last day.
-
English Standard Version
Whoever feeds on my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.
-
New Living Translation
But anyone who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise that person at the last day.
-
Christian Standard Bible
The one who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day,
-
New American Standard Bible
The one who eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.
-
New King James Version
Whoever eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.
-
American Standard Version
He that eateth my flesh and drinketh my blood hath eternal life; and I will raise him up at the last day.
-
Holman Christian Standard Bible
Anyone who eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up on the last day,
-
King James Version
Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day.
-
New English Translation
The one who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.
-
World English Bible
He who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.