<< 约翰福音 6:40 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    因为我父的旨意,是要使所有看见了子而信的人有永生,并且在末日我要使他们复活。”
  • 新标点和合本
    因为我父的意思是叫一切见子而信的人得永生,并且在末日我要叫他复活。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为我父的旨意是要使每一个见了子而信的人得永生,并且在末日我要使他复活。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为我父的旨意是要使每一个见了子而信的人得永生,并且在末日我要使他复活。”
  • 当代译本
    因为我父的旨意是要叫一切看见儿子并相信的人得到永生,在末日,我要叫他们复活。”
  • 中文标准译本
    要知道,我父的旨意正是:所有看见子而信他的人都得到永恒的生命,并且在末日,我将要使他复活。”
  • 新標點和合本
    因為我父的意思是叫一切見子而信的人得永生,並且在末日我要叫他復活。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為我父的旨意是要使每一個見了子而信的人得永生,並且在末日我要使他復活。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為我父的旨意是要使每一個見了子而信的人得永生,並且在末日我要使他復活。」
  • 當代譯本
    因為我父的旨意是要叫一切看見兒子並相信的人得到永生,在末日,我要叫他們復活。」
  • 聖經新譯本
    因為我父的旨意,是要使所有看見了子而信的人有永生,並且在末日我要使他們復活。”
  • 呂振中譯本
    我父的意思就是:要使凡見子而信的人都有永生;我還要使他在末日復起呢。』
  • 中文標準譯本
    要知道,我父的旨意正是:所有看見子而信他的人都得到永恆的生命,並且在末日,我將要使他復活。」
  • 文理和合譯本
    凡見子而信之者、有永生、末日我將復起之、此我父之旨也、○
  • 文理委辦譯本
    凡見子而信之、得永生、而末日我復生之、此遣我者之意也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡見子而信之者得永生、而於末日我復活之、此乃遣我者之意、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋我父之意、欲使凡見子而信之者、咸獲永生;而令予復活之於末日也。』
  • New International Version
    For my Father’s will is that everyone who looks to the Son and believes in him shall have eternal life, and I will raise them up at the last day.”
  • New International Reader's Version
    My Father wants all who look to the Son and believe in him to have eternal life. I will raise them up on the last day.”
  • English Standard Version
    For this is the will of my Father, that everyone who looks on the Son and believes in him should have eternal life, and I will raise him up on the last day.”
  • New Living Translation
    For it is my Father’s will that all who see his Son and believe in him should have eternal life. I will raise them up at the last day.”
  • Christian Standard Bible
    For this is the will of my Father: that everyone who sees the Son and believes in him will have eternal life, and I will raise him up on the last day.”
  • New American Standard Bible
    For this is the will of My Father, that everyone who sees the Son and believes in Him will have eternal life, and I Myself will raise him up on the last day.”
  • New King James Version
    And this is the will of Him who sent Me, that everyone who sees the Son and believes in Him may have everlasting life; and I will raise him up at the last day.”
  • American Standard Version
    For this is the will of my Father, that every one that beholdeth the Son, and believeth on him, should have eternal life; and I will raise him up at the last day.
  • Holman Christian Standard Bible
    For this is the will of My Father: that everyone who sees the Son and believes in Him may have eternal life, and I will raise him up on the last day.”
  • King James Version
    And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.
  • New English Translation
    For this is the will of my Father– for everyone who looks on the Son and believes in him to have eternal life, and I will raise him up at the last day.”
  • World English Bible
    This is the will of the one who sent me, that everyone who sees the Son, and believes in him, should have eternal life; and I will raise him up at the last day.”

交叉引用

  • 约翰福音 6:54
    吃我肉、喝我血的,就有永生,在末日我要使他复活;
  • 约翰福音 5:24
    我实实在在告诉你们,那听见我的话又信那差我来的,就有永生,不被定罪,而是已经出死入生了。
  • 罗马书 6:23
    因为罪的工价就是死,但神的恩赏,在我们的主基督耶稣里,却是永生。
  • 约翰福音 12:45
    看见我的,就是看见那差我来的。
  • 约翰福音 11:25
    耶稣说:“我就是复活和生命;信我的人,虽然死了,也要活着。
  • 约翰福音 3:15-18
    使所有信他的人都得永生。“神爱世人,甚至把他的独生子赐给他们,叫一切信他的,不至灭亡,反得永生。因为神差他的儿子到世上来,不是要定世人的罪,而是要使世人藉着他得救。信他的,不被定罪;不信的,罪已经定了,因为他不信神独生子的名。
  • 约翰福音 6:27
    不要为那必朽坏的食物操劳,却要为那存到永生的食物操劳,就是人子所要赐给你们的,因为人子是父神所印证的。”
  • 约翰福音 4:14
    人若喝我所赐的水,就永远不渴。我所赐的水要在他里面成为涌流的泉源,直涌到永生。”
  • 约翰福音 14:19
    不久以后,世人不再看见我,你们却要看见我,因为我活着,你们也要活着。
  • 以赛亚书 52:10
    耶和华在万国的眼前,显露他的圣臂,地极的人必看见我们神的拯救。
  • 以赛亚书 45:21-22
    你们述说吧!提出理由吧!让他们彼此商议吧!谁从古时使人听见这事呢?谁从上古把这事述说出来呢?不是我耶和华吗?除了我以外,再没有神,我是公义的神,又是拯救者;除了我以外,并没有别的神。全地的人哪!你们都要归向我,都要得救。因为我是神,再没有别的神。
  • 约翰福音 1:14
    道成了肉身,住在我们中间,满有恩典和真理。我们见过他的荣光,正是从父而来的独生子的荣光。
  • 路加福音 2:30
    因我的眼睛已经看见你的救恩,
  • 约翰一书 2:25
    他应许给我们的,就是永远的生命。
  • 约翰一书 5:11-13
    这见证就是神已经把永远的生命赐给我们,这生命是在他儿子里面的。凡有神儿子的,就有生命;没有神儿子的,就没有生命。我把这些事写给你们信神的儿子之名的人,是要你们知道自己有永生。
  • 犹大书 1:21
    要保守自己在神的爱中,仰望我们主耶稣基督的怜悯,直到永生。
  • 约翰福音 8:56
    你们的祖宗亚伯拉罕,因为可以看见我的日子就欢喜,既然看见了,他就很快乐。”
  • 1约翰福音 1:1-3
  • 以赛亚书 53:2
    他在耶和华面前如嫩芽生长起来,像根出于干旱之地;他没有佳形,也没有威仪,好叫我们仰慕他;他也没有美貌,使我们被他吸引。
  • 约翰福音 17:2
    正如你把管理全人类的权柄给了他,使他赐永生给你所赐给他的人。
  • 哥林多后书 4:6
    因为那说“要有光从黑暗里照出来”的神,已经照在我们的心里,要我们把神的荣光照出去,就是使人可以认识那在基督脸上的荣光。
  • 约翰福音 10:28
    我赐给他们永生,他们永不灭亡,谁也不能把他们从我手里夺去。
  • 罗马书 5:21
    罪藉着死掌权;照样,恩典也藉着义掌权,使人藉着我们的主耶稣基督进入永生。
  • 约翰福音 3:36
    信子的,有永生;不信从子的,必不得见永生,神的震怒却常在他身上。”
  • 约翰福音 12:50
    我知道他的命令就是永生。所以,我所讲的,正是父吩咐我要我讲的。”
  • 马可福音 16:16
    信而受洗的必定得救,不信的必被定罪。
  • 约翰福音 14:17
    这保惠师就是真理的灵,世人不能接受他,因为看不见他,也不认识他。你们却认识他,因为他跟你们住在一起,也要在你们里面。
  • 彼得前书 1:8
    你们虽然没有见过他,却爱他;现在虽然不能看见他,却信他。因此,你们就有无法形容、满有荣耀的大喜乐,
  • 希伯来书 11:27
    因着信,他离开了埃及,不怕王的忿怒;因为他坚定不移,就像看见了人不能看见的神。
  • 约翰福音 6:35-37
    耶稣说:“我就是生命的食物,到我这里来的,必定不饿;信我的,永远不渴。但我告诉你们,你们虽然见了我,还是不信。凡是父赐给我的人,必到我这里来;到我这里来的,我决不丢弃他,
  • 希伯来书 11:1
    信就是对所盼望的事的把握,是还看不见之事的明证。