<< 约翰福音 6:35 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    耶稣对他们说:“我就是生命的粮。到我这里来的人,绝不饥饿;信我的人,永不干渴。
  • 新标点和合本
    耶稣说:“我就是生命的粮。到我这里来的,必定不饿;信我的,永远不渴。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣对他们说:“我就是生命的粮。到我这里来的,绝不饥饿;信我的,永不干渴。
  • 和合本2010(神版)
    耶稣对他们说:“我就是生命的粮。到我这里来的,绝不饥饿;信我的,永不干渴。
  • 当代译本
    耶稣说:“我就是生命的粮,到我这里来的人必定不饿,信我的人必永远不渴。
  • 圣经新译本
    耶稣说:“我就是生命的食物,到我这里来的,必定不饿;信我的,永远不渴。
  • 新標點和合本
    耶穌說:「我就是生命的糧。到我這裏來的,必定不餓;信我的,永遠不渴。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌對他們說:「我就是生命的糧。到我這裏來的,絕不飢餓;信我的,永不乾渴。
  • 和合本2010(神版)
    耶穌對他們說:「我就是生命的糧。到我這裏來的,絕不飢餓;信我的,永不乾渴。
  • 當代譯本
    耶穌說:「我就是生命的糧,到我這裡來的人必定不餓,信我的人必永遠不渴。
  • 聖經新譯本
    耶穌說:“我就是生命的食物,到我這裡來的,必定不餓;信我的,永遠不渴。
  • 呂振中譯本
    耶穌對他們說:『我、就是生命的餅;來找我的、必定不餓;信我的、必定永遠不渴。
  • 中文標準譯本
    耶穌對他們說:「我就是生命的糧。到我這裡來的人,絕不飢餓;信我的人,永不乾渴。
  • 文理和合譯本
    耶穌曰、我乃維生之餅、就我者必不飢、信我者永不渴、
  • 文理委辦譯本
    耶穌曰、我即生之餅、就我者決不饑、信我者永不渴、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌曰、我即生命之糧、就我者必不饑、信我者永不渴、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌曰:『予即生命之糧;歸予者不復有飢、信予者不復有渴。
  • New International Version
    Then Jesus declared,“ I am the bread of life. Whoever comes to me will never go hungry, and whoever believes in me will never be thirsty.
  • New International Reader's Version
    Then Jesus said,“ I am the bread of life. Whoever comes to me will never go hungry. And whoever believes in me will never be thirsty.
  • English Standard Version
    Jesus said to them,“ I am the bread of life; whoever comes to me shall not hunger, and whoever believes in me shall never thirst.
  • New Living Translation
    Jesus replied,“ I am the bread of life. Whoever comes to me will never be hungry again. Whoever believes in me will never be thirsty.
  • Christian Standard Bible
    “ I am the bread of life,” Jesus told them.“ No one who comes to me will ever be hungry, and no one who believes in me will ever be thirsty again.
  • New American Standard Bible
    Jesus said to them,“ I am the bread of life; the one who comes to Me will not be hungry, and the one who believes in Me will never be thirsty.
  • New King James Version
    And Jesus said to them,“ I am the bread of life. He who comes to Me shall never hunger, and he who believes in Me shall never thirst.
  • American Standard Version
    Jesus said unto them, I am the bread of life: he that cometh to me shall not hunger, and he that believeth on me shall never thirst.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ I am the bread of life,” Jesus told them.“ No one who comes to Me will ever be hungry, and no one who believes in Me will ever be thirsty again.
  • King James Version
    And Jesus said unto them, I am the bread of life: he that cometh to me shall never hunger; and he that believeth on me shall never thirst.
  • New English Translation
    Jesus said to them,“ I am the bread of life. The one who comes to me will never go hungry, and the one who believes in me will never be thirsty.
  • World English Bible
    Jesus said to them,“ I am the bread of life. Whoever comes to me will not be hungry, and whoever believes in me will never be thirsty.

交叉引用

  • 启示录 22:17
    圣灵和新娘都说:“来吧!”那听见的人也当说:“来吧!”干渴的人也当来;愿意的人,当无偿地接受生命之水。
  • 约翰福音 6:41
    这时候,一些犹太人因为耶稣说‘我是从天上降下来的粮’,就私下议论他,
  • 约翰福音 7:37-38
    节期的最后一天,也是最盛大的日子,耶稣站起来呼喊说:“如果有人渴了,就到我这里来喝吧!信我的人,就如经上所说的,从他的腹中将要涌流出活水的江河。”
  • 约翰福音 6:48-58
    我就是生命的粮。你们的祖先在旷野吃了吗哪,还是死了。那从天上降下来、让人吃了而不死的粮,就在这里。我就是从天上降下来的生命的粮。人如果吃了这粮,就将活着,直到永远。我要赐的粮就是我的肉身,是为了世人的生命所赐的。”于是那些犹太人彼此争论,说:“这个人怎么能把自己的肉身给我们吃呢?”耶稣说:“我确确实实地告诉你们:如果你们不吃人子的肉,不喝人子的血,你们里面就没有生命。吃我肉、喝我血的人,就有永恒的生命,在末日我还要使他复活;因为我的肉是真食物,我的血是真饮物。吃我肉、喝我血的人,住在我里面,我也住在他里面。永生的父怎样差派了我,我又因父而活,照样,以我为食的人也将因我而活。这才是从天上降下来的粮,不像吗哪。你们的祖先吃过吗哪还是死了,而吃这粮的人就将活着,直到永远。”
  • 以赛亚书 55:1-3
    “啊!所有口渴的人哪,你们要来到水边!没有钱的人哪,你们也要来,买东西吃!来吧,买酒和奶,但不用钱,也不用什么代价!你们为什么把钱花在非食物的东西上呢?为什么把自己的辛苦所得花在不能使人饱足的东西上呢?你们要留心听我的话,要吃美物,让自己的心灵得享肥甘!你们要侧耳听,来到我这里;你们要听,就得以存活。我必与你们立永远的约,就是给大卫的信实慈爱的约。
  • 以赛亚书 49:10
    他们既不饥饿也不口渴,炎热和太阳也不会伤害他们,因为那怜悯他们的必引领他们,带领他们到水泉旁边。
  • 启示录 7:16
    他们将不再饥饿,也不再干渴;太阳或任何炎热也不会伤到他们;
  • 约翰福音 4:13-14
    耶稣回答说:“所有喝这水的人,还会再渴。但如果有人喝了我给他的水,就绝不干渴,直到永远。不但如此,我给他的水将要在他里面成为泉源,一直涌流到永恒的生命。”
  • 约翰福音 6:37
    凡是父赐给我的人,都会到我这里来,而到我这里来的人,我绝不丢弃,
  • 哥林多前书 11:23-29
    我当时传授给你们的是我从主所领受的:主耶稣在被出卖的那一夜,拿起饼来,祝谢了,就掰开,说:“这是我的身体,为了你们的缘故;你们应当如此行,为的是记念我。”晚餐后,他也照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约。你们每逢喝的时候,应当如此行,为的是记念我。”你们每逢吃这饼、喝这杯,就是传扬主的死,直到主来。因此无论谁,不合宜地吃主的饼、喝主的杯,就是干犯主的身体、主的血。这样,一个人应当省察自己,然后才吃这饼、喝这杯。因为那吃喝的人,如果不分辨主的身体,就是吃喝对自己的惩罚了。
  • 马太福音 11:28
    “所有劳苦和背负重担的人哪,到我这里来吧!我将使你们得到安息。
  • 路加福音 6:25
    如今饱足的人,你们有祸了,因为你们将要饥饿。如今欢笑的人,你们有祸了,因为你们将要悲伤、哭泣。
  • 约翰福音 5:40
    可是你们不肯到我这里来得生命。
  • 哥林多前书 10:16-18
    我们所祝谢的福杯,难道不是在基督之血里的一种契合吗?我们所掰的饼,难道不是在基督身体里的一种契合吗?这是因为饼只有一个,而我们这许多人是一个身体——就是说,我们全都共享这一个饼。你们看世上的以色列人吧,难道那些吃祭物的人不是与祭坛有份的人吗?
  • 约翰福音 6:65
    耶稣又说:“所以我告诉过你们:如果不是蒙父所赐,没有人能到我这里来。”
  • 约翰福音 6:44-45
    如果不是派我来的父引领他,没有人能到我这里来;到我这里来的,在末日我还要使他复活。先知书上记着:‘他们都将成为神所教导的人。’任何人听了并领会了从父而来的教导,就会到我这里来。