<< John 5:7 >>

本节经文

  • World English Bible
    The sick man answered him,“ Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up, but while I’m coming, another steps down before me.”
  • 新标点和合本
    病人回答说:“先生,水动的时候,没有人把我放在池子里;我正去的时候,就有别人比我先下去。”
  • 和合本2010(上帝版)
    病人回答他:“先生,水动的时候,没有人把我放在池子里;我正要去的时候,别人比我先下去了。”
  • 和合本2010(神版)
    病人回答他:“先生,水动的时候,没有人把我放在池子里;我正要去的时候,别人比我先下去了。”
  • 当代译本
    那人回答说:“先生,水动的时候,没有人把我放进池子里,我要下去的时候,别人总是先我一步。”
  • 圣经新译本
    病人回答:“先生,水动的时候,没有人把我放在池里;自己想去的时候,总是给别人抢先。”
  • 中文标准译本
    那个病人回答:“先生,池水被搅动的时候,没有人把我放进池子里;而正当我要下去的时候,别人总比我先下去。”
  • 新標點和合本
    病人回答說:「先生,水動的時候,沒有人把我放在池子裏;我正去的時候,就有別人比我先下去。」
  • 和合本2010(上帝版)
    病人回答他:「先生,水動的時候,沒有人把我放在池子裏;我正要去的時候,別人比我先下去了。」
  • 和合本2010(神版)
    病人回答他:「先生,水動的時候,沒有人把我放在池子裏;我正要去的時候,別人比我先下去了。」
  • 當代譯本
    那人回答說:「先生,水動的時候,沒有人把我放進池子裡,我要下去的時候,別人總是先我一步。」
  • 聖經新譯本
    病人回答:“先生,水動的時候,沒有人把我放在池裡;自己想去的時候,總是給別人搶先。”
  • 呂振中譯本
    那患病的人回答耶穌說:『先生,我沒有人、可以在水被攪動時、把我放進池子裏;我正去的時候,已有別人比我先下去了!』
  • 中文標準譯本
    那個病人回答:「先生,池水被攪動的時候,沒有人把我放進池子裡;而正當我要下去的時候,別人總比我先下去。」
  • 文理和合譯本
    病者曰、主、水湧時無人掖我入池、逮我至、他人先我下矣、
  • 文理委辦譯本
    病者曰、主、水動時、無扶我下池者、及我來、人先我下矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    病者曰、水動時、無人扶我下池、我尚未至、即有人先下矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    病者對曰:『主、水動時、無人扶我入池、比予往、他人已捷足先至矣。』
  • New International Version
    “ Sir,” the invalid replied,“ I have no one to help me into the pool when the water is stirred. While I am trying to get in, someone else goes down ahead of me.”
  • New International Reader's Version
    “ Sir,” the disabled man replied,“ I have no one to help me into the pool when an angel stirs up the water. I try to get in, but someone else always goes down ahead of me.”
  • English Standard Version
    The sick man answered him,“ Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up, and while I am going another steps down before me.”
  • New Living Translation
    “ I can’t, sir,” the sick man said,“ for I have no one to put me into the pool when the water bubbles up. Someone else always gets there ahead of me.”
  • Christian Standard Bible
    “ Sir,” the disabled man answered,“ I have no one to put me into the pool when the water is stirred up, but while I’m coming, someone goes down ahead of me.”
  • New American Standard Bible
    The sick man answered Him,“ Sir, I have no man to put me into the pool when the water is stirred up, but while I am coming, another steps down before me.”
  • New King James Version
    The sick man answered Him,“ Sir, I have no man to put me into the pool when the water is stirred up; but while I am coming, another steps down before me.”
  • American Standard Version
    The sick man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Sir,” the sick man answered,“ I don’t have a man to put me into the pool when the water is stirred up, but while I’m coming, someone goes down ahead of me.”
  • King James Version
    The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.
  • New English Translation
    The sick man answered him,“ Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up. While I am trying to get into the water, someone else goes down there before me.”

交叉引用

  • Psalms 72:12
    For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
  • Deuteronomy 32:36
    For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants, when he sees that their power is gone; that there is no one remaining, shut up or left at large.
  • 1 Corinthians 9 24
    Don’t you know that those who run in a race all run, but one receives the prize? Run like that, that you may win.
  • 2 Corinthians 1 8-2 Corinthians 1 10
    For we don’t desire to have you uninformed, brothers, concerning our affliction which happened to us in Asia, that we were weighed down exceedingly, beyond our power, so much that we despaired even of life.Yes, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raises the dead,who delivered us out of so great a death, and does deliver; on whom we have set our hope that he will also still deliver us;
  • Psalms 142:4
    Look on my right, and see; for there is no one who is concerned for me. Refuge has fled from me. No one cares for my soul.
  • Romans 5:6
    For while we were yet weak, at the right time Christ died for the ungodly.
  • John 5:3
    In these lay a great multitude of those who were sick, blind, lame, or paralyzed, waiting for the moving of the water;