主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 5:41
>>
本节经文
呂振中譯本
從人來的榮耀、我不領受,
新标点和合本
“我不受从人来的荣耀。
和合本2010(上帝版)
“我不接受从人来的荣耀,
和合本2010(神版)
“我不接受从人来的荣耀,
当代译本
“我不接受人所给予的荣耀,
圣经新译本
“我不接受从人而来的称赞;
中文标准译本
“我不接受从人而来的荣耀。
新標點和合本
「我不受從人來的榮耀。
和合本2010(上帝版)
「我不接受從人來的榮耀,
和合本2010(神版)
「我不接受從人來的榮耀,
當代譯本
「我不接受人所給予的榮耀,
聖經新譯本
“我不接受從人而來的稱讚;
中文標準譯本
「我不接受從人而來的榮耀。
文理和合譯本
我不受榮於人、
文理委辦譯本
我不求榮於人、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我不受證於人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
予非求榮於人也;
New International Version
“ I do not accept glory from human beings,
New International Reader's Version
“ I do not accept praise from human beings.
English Standard Version
I do not receive glory from people.
New Living Translation
“ Your approval means nothing to me,
Christian Standard Bible
“ I do not accept glory from people,
New American Standard Bible
I do not receive glory from people;
New King James Version
“ I do not receive honor from men.
American Standard Version
I receive not glory from men.
Holman Christian Standard Bible
“ I do not accept glory from men,
King James Version
I receive not honour from men.
New English Translation
“ I do not accept praise from people,
World English Bible
I don’t receive glory from men.
交叉引用
約翰福音 7:18
那憑着自己講的、尋求自己的榮耀;但那尋求差他者的榮耀的、才是真誠的,在他裏面並沒有不義。
帖撒羅尼迦前書 2:6
我們做基督的使徒、雖能居於受人尊重之地位,卻不向人求榮耀,不向你們,也不向別人;不,我們在你們中間反而溫和柔順,如同乳母撫育自己的兒女一般。
約翰福音 5:34
其實我不從人領受見證,我只說這些話,好使你們得救。)
約翰福音 5:44
你們互相領受榮耀,不求從獨一無二之上帝那裏來的榮耀,怎能信呢?
彼得前書 2:21
你們蒙召原是為了這個,因為基督也替你們受了苦給你們留下摹樣、叫你們緊跟着他的腳蹤。
約翰福音 8:54
耶穌回答說:『我若榮耀我自己,我的榮耀就算不了甚麼。榮耀我的乃是我的父,就是你們所說是你們的上帝的,
約翰福音 6:15
於是耶穌覺得人將要來抓住他、使他做王,就再退到山上,自己單獨在那裏。
彼得後書 1:17
因為他從父上帝接受尊貴榮耀的時候、有以下這樣的聲音由「大威嚴的榮耀」裏傳出來,對他說:『這是我所愛的兒子,我所喜悅的』。
約翰福音 8:50
然而我不尋求我自己的榮耀;只有一位尋求的,判斷的。