<< John 5:28 >>

本节经文

  • New English Translation
    “ Do not be amazed at this, because a time is coming when all who are in the tombs will hear his voice
  • 新标点和合本
    你们不要把这事看作希奇。时候要到,凡在坟墓里的,都要听见他的声音,就出来:
  • 和合本2010(上帝版)
    你们不要对这事感到惊讶,因为时候将到,凡在坟墓里的,都要听见他的声音,
  • 和合本2010(神版)
    你们不要对这事感到惊讶,因为时候将到,凡在坟墓里的,都要听见他的声音,
  • 当代译本
    你们不要因此而惊奇,时候一到,一切在坟墓里的死人都要听见上帝儿子的声音,
  • 圣经新译本
    你们不要把这事看作希奇,因为时候将到,那时所有在坟墓里的都要听见他的声音,
  • 中文标准译本
    你们不要为此感到惊奇:时候就要到了!那时所有在坟墓里的人,都会听到他的声音,
  • 新標點和合本
    你們不要把這事看作希奇。時候要到,凡在墳墓裏的,都要聽見他的聲音,就出來:
  • 和合本2010(上帝版)
    你們不要對這事感到驚訝,因為時候將到,凡在墳墓裏的,都要聽見他的聲音,
  • 和合本2010(神版)
    你們不要對這事感到驚訝,因為時候將到,凡在墳墓裏的,都要聽見他的聲音,
  • 當代譯本
    你們不要因此而驚奇,時候一到,一切在墳墓裡的死人都要聽見上帝兒子的聲音,
  • 聖經新譯本
    你們不要把這事看作希奇,因為時候將到,那時所有在墳墓裡的都要聽見他的聲音,
  • 呂振中譯本
    你們別把這事看作希奇了;因為時候必到,那時凡在墳墓裏的、都必聽他的聲音
  • 中文標準譯本
    你們不要為此感到驚奇:時候就要到了!那時所有在墳墓裡的人,都會聽到他的聲音,
  • 文理和合譯本
    勿以此為奇、時至、凡墓中者將聞其聲而出、
  • 文理委辦譯本
    勿以此為奇、時至、凡墓內者、將聞人子聲而出、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋以此為奇、時將至、凡在墓中者、聞其聲而出、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    慎勿以此為怪、蓋時有必至、凡在墓中者當聞厥音而興、
  • New International Version
    “ Do not be amazed at this, for a time is coming when all who are in their graves will hear his voice
  • New International Reader's Version
    “ Do not be amazed at this. A time is coming when all who are in their graves will hear his voice.
  • English Standard Version
    Do not marvel at this, for an hour is coming when all who are in the tombs will hear his voice
  • New Living Translation
    Don’t be so surprised! Indeed, the time is coming when all the dead in their graves will hear the voice of God’s Son,
  • Christian Standard Bible
    Do not be amazed at this, because a time is coming when all who are in the graves will hear his voice
  • New American Standard Bible
    Do not be amazed at this; for a time is coming when all who are in the tombs will hear His voice,
  • New King James Version
    Do not marvel at this; for the hour is coming in which all who are in the graves will hear His voice
  • American Standard Version
    Marvel not at this: for the hour cometh, in which all that are in the tombs shall hear his voice,
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not be amazed at this, because a time is coming when all who are in the graves will hear His voice
  • King James Version
    Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice,
  • World English Bible
    Don’t marvel at this, for the hour comes in which all who are in the tombs will hear his voice,

交叉引用

  • Revelation 20:12
    And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne. Then books were opened, and another book was opened– the book of life. So the dead were judged by what was written in the books, according to their deeds.
  • 1 Thessalonians 4 14-1 Thessalonians 4 17
    For if we believe that Jesus died and rose again, so also we believe that God will bring with him those who have fallen asleep as Christians.For we tell you this by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will surely not go ahead of those who have fallen asleep.For the Lord himself will come down from heaven with a shout of command, with the voice of the archangel, and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first.Then we who are alive, who are left, will be suddenly caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will always be with the Lord.
  • 1 Corinthians 15 42-1 Corinthians 15 54
    It is the same with the resurrection of the dead. What is sown is perishable, what is raised is imperishable.It is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.So also it is written,“ The first man, Adam, became a living person”; the last Adam became a life- giving spirit.However, the spiritual did not come first, but the natural, and then the spiritual.The first man is from the earth, made of dust; the second man is from heaven.Like the one made of dust, so too are those made of dust, and like the one from heaven, so too those who are heavenly.And just as we have borne the image of the man of dust, let us also bear the image of the man of heaven.Now this is what I am saying, brothers and sisters: Flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.Listen, I will tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed–in a moment, in the blinking of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed.For this perishable body must put on the imperishable, and this mortal body must put on immortality.Now when this perishable puts on the imperishable, and this mortal puts on immortality, then the saying that is written will happen,“ Death has been swallowed up in victory.”
  • Isaiah 26:19
    Your dead will come back to life; your corpses will rise up. Wake up and shout joyfully, you who live in the ground! For you will grow like plants drenched with the morning dew, and the earth will bring forth its dead spirits.
  • Job 19:25-26
    As for me, I know that my Redeemer lives, and that as the last he will stand upon the earth.And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God,
  • John 6:39-40
    Now this is the will of the one who sent me– that I should not lose one person of every one he has given me, but raise them all up at the last day.For this is the will of my Father– for everyone who looks on the Son and believes in him to have eternal life, and I will raise him up at the last day.”
  • Ezekiel 37:1-10
    The hand of the LORD was on me, and he brought me out by the Spirit of the LORD and placed me in the midst of the valley, and it was full of bones.He made me walk all around among them. I realized there were a great many bones in the valley and they were very dry.He said to me,“ Son of man, can these bones live?” I said to him,“ Sovereign Lord, you know.”Then he said to me,“ Prophesy over these bones, and tell them:‘ Dry bones, hear the word of the LORD.This is what the sovereign LORD says to these bones: Look, I am about to infuse breath into you and you will live.I will put tendons on you and muscles over you and will cover you with skin; I will put breath in you and you will live. Then you will know that I am the LORD.’”So I prophesied as I was commanded. There was a sound when I prophesied– I heard a rattling, and the bones came together, bone to bone.As I watched, I saw tendons on them, then muscles appeared, and skin covered over them from above, but there was no breath in them.He said to me,“ Prophesy to the breath,– prophesy, son of man– and say to the breath:‘ This is what the sovereign LORD says: Come from the four winds, O breath, and breathe on these corpses so that they may live.’”So I prophesied as I was commanded, and the breath came into them; they lived and stood on their feet, an extremely great army.
  • John 11:24-25
    Martha said,“ I know that he will come back to life again in the resurrection at the last day.”Jesus said to her,“ I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live even if he dies,
  • Hosea 13:14
    Will I deliver them from the power of Sheol? No, I will not! Will I redeem them from death? No, I will not! O Death, bring on your plagues! O Sheol, bring on your destruction! My eyes will not show any compassion!
  • John 3:7
    Do not be amazed that I said to you,‘ You must all be born from above.’
  • Philippians 3:21
    who will transform these humble bodies of ours into the likeness of his glorious body by means of that power by which he is able to subject all things to himself.
  • 1 Corinthians 15 22
    For just as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.
  • John 4:21
    Jesus said to her,“ Believe me, woman, a time is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem.
  • John 5:20
    For the Father loves the Son and shows him everything he does, and will show him greater deeds than these, so that you will be amazed.
  • Acts 3:12
    When Peter saw this, he declared to the people,“ Men of Israel, why are you amazed at this? Why do you stare at us as if we had made this man walk by our own power or piety?