<< 约翰福音 5:18 >>

本节经文

  • 当代译本
    犹太人听了,更想杀祂,因祂不但违犯了安息日的规矩,还称上帝为父,把自己看作与上帝平等。
  • 新标点和合本
    所以犹太人越发想要杀他;因他不但犯了安息日,并且称神为他的父,将自己和神当作平等。
  • 和合本2010(上帝版)
    为了这缘故,犹太人越发想要杀他,因为他不但犯了安息日,而且称上帝为他的父,把自己和上帝看为同等。
  • 和合本2010(神版)
    为了这缘故,犹太人越发想要杀他,因为他不但犯了安息日,而且称神为他的父,把自己和神看为同等。
  • 圣经新译本
    因此犹太人就更想杀耶稣,因为他不但破坏安息日,而且称神为自己的父,把自己与神当作平等。
  • 中文标准译本
    为此,那些犹太人更想要杀他,因为他不仅干犯了安息日,还称神是他的父,把自己当做与神同等的。
  • 新標點和合本
    所以猶太人越發想要殺他;因他不但犯了安息日,並且稱神為他的父,將自己和神當作平等。
  • 和合本2010(上帝版)
    為了這緣故,猶太人越發想要殺他,因為他不但犯了安息日,而且稱上帝為他的父,把自己和上帝看為同等。
  • 和合本2010(神版)
    為了這緣故,猶太人越發想要殺他,因為他不但犯了安息日,而且稱神為他的父,把自己和神看為同等。
  • 當代譯本
    猶太人聽了,更想殺祂,因祂不但違犯了安息日的規矩,還稱上帝為父,把自己看作與上帝平等。
  • 聖經新譯本
    因此猶太人就更想殺耶穌,因為他不但破壞安息日,而且稱神為自己的父,把自己與神當作平等。
  • 呂振中譯本
    為這緣故、猶太人就越發想法子要殺耶穌,因為他不但犯了安息日,並且稱上帝為自己的父,拿自己跟上帝平等。
  • 中文標準譯本
    為此,那些猶太人更想要殺他,因為他不僅干犯了安息日,還稱神是他的父,把自己當做與神同等的。
  • 文理和合譯本
    故猶太人益欲殺耶穌、因其不僅犯安息日、且稱上帝為父、以己匹上帝也、○
  • 文理委辦譯本
    猶太人愈欲殺耶穌、因不第犯安息日、又言上帝為其父、以己與上帝敵體也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶太人聞此言、更欲殺耶穌、以其不第犯安息日、且言天主為其父、以己與天主等也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    猶太人因耶穌不惟犯禮日禁例、且稱天主為己父、自與天主相等齊也、於是益欲置之於死、
  • New International Version
    For this reason they tried all the more to kill him; not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal with God.
  • New International Reader's Version
    For this reason the Jewish leaders tried even harder to kill him. According to them, Jesus was not only breaking the law of the Sabbath day. He was even calling God his own Father. He was making himself equal with God.
  • English Standard Version
    This was why the Jews were seeking all the more to kill him, because not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal with God.
  • New Living Translation
    So the Jewish leaders tried all the harder to find a way to kill him. For he not only broke the Sabbath, he called God his Father, thereby making himself equal with God.
  • Christian Standard Bible
    This is why the Jews began trying all the more to kill him: Not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal to God.
  • New American Standard Bible
    For this reason therefore the Jews were seeking all the more to kill Him, because He not only was breaking the Sabbath, but also was calling God His own Father, making Himself equal with God.
  • New King James Version
    Therefore the Jews sought all the more to kill Him, because He not only broke the Sabbath, but also said that God was His Father, making Himself equal with God.
  • American Standard Version
    For this cause therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only brake the sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is why the Jews began trying all the more to kill Him: Not only was He breaking the Sabbath, but He was even calling God His own Father, making Himself equal with God.
  • King James Version
    Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God.
  • New English Translation
    For this reason the Jewish leaders were trying even harder to kill him, because not only was he breaking the Sabbath, but he was also calling God his own Father, thus making himself equal with God.
  • World English Bible
    For this cause therefore the Jews sought all the more to kill him, because he not only broke the Sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God.

交叉引用

  • 约翰福音 10:33
    犹太人回答说:“我们不是因为你做的善事打你,而是因为你说了亵渎的话,你是人,却把自己当作上帝。”
  • 约翰福音 10:30
    我和父本为一。”
  • 约翰福音 5:23
    叫人尊敬子如同尊敬父。不尊敬子的,就是不尊敬差子来的父。
  • 约翰福音 8:58
    耶稣说:“我实实在在地告诉你们,亚伯拉罕还没有出生,我就已经存在了。”
  • 约翰福音 19:7
    犹太人回答说:“我们有律法,按照那律法,祂应当被处死,因为祂自称是上帝的儿子。”
  • 约翰福音 5:16
    因为耶稣在安息日给人治病,犹太人开始迫害祂。
  • 腓立比书 2:6
    祂虽然本质上是上帝,却没有紧紧抓住自己与上帝平等的地位不放,
  • 约翰福音 7:1
    之后,耶稣周游加利利,不愿去犹太地区,因为犹太人想要杀祂。
  • 启示录 22:1
    天使让我看城内街道当中一道流淌着生命水的河,清澈如水晶,从上帝和羔羊的宝座那里流出。
  • 撒迦利亚书 13:7
    万军之耶和华说:“刀剑啊,醒来吧,要攻击我的牧人和同伴,要击打牧人,羊群将四散,我必出手攻击小羊。
  • 启示录 22:3
    再也没有咒诅,因为城里有上帝和羔羊的宝座,祂的奴仆都要事奉祂。
  • 约翰福音 7:19
    摩西不是把律法传给了你们吗?你们却没有一个人遵守。为什么想要杀我呢?”
  • 启示录 21:22-23
    我看见城中没有圣殿,因为全能的主上帝和羔羊就是圣城的殿。圣城里不需要太阳和月亮的光照耀,因为有上帝的荣光照耀,羔羊就是圣城的灯。
  • 约翰福音 14:23
    耶稣回答说:“爱我的人必遵行我的道,我父也必爱他,并且我们要到他那里与他同住。
  • 约翰福音 7:22-23
    摩西把割礼传给你们,你们也在安息日行割礼。其实割礼不是摩西定的,而是从祖先们的时代就有了。为了避免违背摩西的律法,行割礼的那一天就算是安息日,你们还是照行。那么,我在安息日使一个病人完全康复,你们为什么责怪我呢?
  • 约翰福音 8:54
    耶稣说:“如果我为自己争取荣耀,那荣耀算不了什么。但使我得荣耀的是我的父,你们也称祂为你们的上帝。
  • 约翰福音 14:9
    耶稣说:“腓力,我和你们相处了这么久,你还不认识我吗?人看见了我,就看见了父,你怎么说‘让我们看看父’呢?
  • 马太福音 12:5
    此外律法书又记载,安息日,祭司在圣殿里触犯了守安息日的规条也不算有罪。你们没有读过吗?