主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约翰福音 4:54
>>
本节经文
新标点和合本
这是耶稣在加利利行的第二件神迹,是他从犹太回去以后行的。
和合本2010(上帝版-简体)
这是耶稣从犹太回到加利利后所行的第二个神迹。
和合本2010(神版-简体)
这是耶稣从犹太回到加利利后所行的第二个神迹。
当代译本
这是耶稣从犹太回到加利利后所行的第二个神迹。
圣经新译本
这是耶稣从犹太回到加利利以后所行的第二件神迹。
中文标准译本
这是耶稣从犹太回到加利利以后所行的第二件神迹。
新標點和合本
這是耶穌在加利利行的第二件神蹟,是他從猶太回去以後行的。
和合本2010(上帝版-繁體)
這是耶穌從猶太回到加利利後所行的第二個神蹟。
和合本2010(神版-繁體)
這是耶穌從猶太回到加利利後所行的第二個神蹟。
當代譯本
這是耶穌從猶太回到加利利後所行的第二個神蹟。
聖經新譯本
這是耶穌從猶太回到加利利以後所行的第二件神蹟。
呂振中譯本
這第二件神迹是耶穌從猶太來到了加利利以後行的。
中文標準譯本
這是耶穌從猶太回到加利利以後所行的第二件神蹟。
文理和合譯本
耶穌自猶太至加利利所行異蹟、此其二也、
文理委辦譯本
耶穌自猶太至加利利、所行異跡、此其二也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌所行之異跡此其二、乃自猶太返迦利利後所行者、
New International Version
This was the second sign Jesus performed after coming from Judea to Galilee.
New International Reader's Version
This was the second sign that Jesus did after coming from Judea to Galilee.
English Standard Version
This was now the second sign that Jesus did when he had come from Judea to Galilee.
New Living Translation
This was the second miraculous sign Jesus did in Galilee after coming from Judea.
Christian Standard Bible
Now this was also the second sign Jesus performed after he came from Judea to Galilee.
New American Standard Bible
This is again a second sign that Jesus performed when He had come from Judea into Galilee.
New King James Version
This again is the second sign Jesus did when He had come out of Judea into Galilee.
American Standard Version
This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judæa into Galilee.
Holman Christian Standard Bible
This, therefore, was the second sign Jesus performed after He came from Judea to Galilee.
King James Version
This[ is] again the second miracle[ that] Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee.
New English Translation
Jesus did this as his second miraculous sign when he returned from Judea to Galilee.
World English Bible
This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judea into Galilee.
交叉引用
约翰福音 4:45
到了加利利,加利利人既然看见他在耶路撒冷过节所行的一切事,就接待他,因为他们也是上去过节。 (cunps)
约翰福音 2:1-11
第三日,在加利利的迦拿有娶亲的筵席,耶稣的母亲在那里。耶稣和他的门徒也被请去赴席。酒用尽了,耶稣的母亲对他说:“他们没有酒了。”耶稣说:“母亲,我与你有什么相干?我的时候还没有到。”他母亲对用人说:“他告诉你们什么,你们就做什么。”照犹太人洁净的规矩,有六口石缸摆在那里,每口可以盛两三桶水。耶稣对用人说:“把缸倒满了水。”他们就倒满了,直到缸口。耶稣又说:“现在可以舀出来,送给管筵席的。”他们就送了去。管筵席的尝了那水变的酒,并不知道是哪里来的,只有舀水的用人知道。管筵席的便叫新郎来,对他说:“人都是先摆上好酒,等客喝足了,才摆上次的,你倒把好酒留到如今!”这是耶稣所行的头一件神迹,是在加利利的迦拿行的,显出他的荣耀来;他的门徒就信他了。 (cunps)