主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 3:9
>>
本节经文
文理和合譯本
尼哥底母曰、安有此乎、
新标点和合本
尼哥底母问他说:“怎能有这事呢?”
和合本2010(上帝版)
尼哥德慕问他:“怎么能有这些事呢?”
和合本2010(神版)
尼哥德慕问他:“怎么能有这些事呢?”
当代译本
尼哥德慕又问:“这怎么可能呢?”
圣经新译本
尼哥德慕说:“怎能有这事呢?”
中文标准译本
尼克迪莫又问:“怎么能有这些事呢?”
新標點和合本
尼哥德慕問他說:「怎能有這事呢?」
和合本2010(上帝版)
尼哥德慕問他:「怎麼能有這些事呢?」
和合本2010(神版)
尼哥德慕問他:「怎麼能有這些事呢?」
當代譯本
尼哥德慕又問:「這怎麼可能呢?」
聖經新譯本
尼哥德慕說:“怎能有這事呢?”
呂振中譯本
尼哥底母回答他說:『怎能有這些事呢?』
中文標準譯本
尼克迪莫又問:「怎麼能有這些事呢?」
文理委辦譯本
尼哥底母曰、能如是乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
尼哥底母曰、焉能有此事乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
尼閣德睦曰:『安能有是?』
New International Version
“ How can this be?” Nicodemus asked.
New International Reader's Version
“ How can this be?” Nicodemus asked.
English Standard Version
Nicodemus said to him,“ How can these things be?”
New Living Translation
“ How are these things possible?” Nicodemus asked.
Christian Standard Bible
“ How can these things be?” asked Nicodemus.
New American Standard Bible
Nicodemus responded and said to Him,“ How can these things be?”
New King James Version
Nicodemus answered and said to Him,“ How can these things be?”
American Standard Version
Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?
Holman Christian Standard Bible
“ How can these things be?” asked Nicodemus.
King James Version
Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?
New English Translation
Nicodemus replied,“ How can these things be?”
World English Bible
Nicodemus answered him,“ How can these things be?”
交叉引用
約翰福音 6:52
猶太人遂爭論曰、斯人焉能以其肉食我乎、
約翰福音 6:60
其徒聞之、多云、難哉斯言、誰能聽之、
路加福音 1:34
馬利亞謂天使曰、我未適人、何以得此、
以賽亞書 42:16
惟彼瞽者、我必攜之於不識之途、導之於不識之徑、在彼之前、使暗為光、使曲為直、我將行此、而不之棄、
約翰福音 3:4
尼哥底母曰、人既老、奚能生、能再入母胎而生耶、
箴言 4:18
義者之道、有若朝暉、愈升愈明、迨至中午、
馬可福音 8:24-25
瞽者仰視曰、我見人矣、觀其若樹而行也、復手按其目、其人凝視則愈、明見庶物、