<< John 3:8 >>

本节经文

  • New King James Version
    The wind blows where it wishes, and you hear the sound of it, but cannot tell where it comes from and where it goes. So is everyone who is born of the Spirit.”
  • 新标点和合本
    风随着意思吹,你听见风的响声,却不晓得从哪里来,往哪里去;凡从圣灵生的,也是如此。”
  • 和合本2010(上帝版)
    风随着意思吹,你听见风的声音,却不知道是从哪里来,往哪里去;凡从圣灵生的也是如此。”
  • 和合本2010(神版)
    风随着意思吹,你听见风的声音,却不知道是从哪里来,往哪里去;凡从圣灵生的也是如此。”
  • 当代译本
    风随意吹动,你听见它的声音,却不知道它从哪里来,往哪里去。凡从圣灵生的人也是这样。”
  • 圣经新译本
    风随意而吹,你听见它的响声,却不知道它从哪里来,往哪里去;凡从圣灵生的,也是这样。”
  • 中文标准译本
    风随意而吹,你听见风声,却不知道它从哪里来,往哪里去。所有由圣灵所生的,也是这样。”
  • 新標點和合本
    風隨着意思吹,你聽見風的響聲,卻不曉得從哪裏來,往哪裏去;凡從聖靈生的,也是如此。」
  • 和合本2010(上帝版)
    風隨着意思吹,你聽見風的聲音,卻不知道是從哪裏來,往哪裏去;凡從聖靈生的也是如此。」
  • 和合本2010(神版)
    風隨着意思吹,你聽見風的聲音,卻不知道是從哪裏來,往哪裏去;凡從聖靈生的也是如此。」
  • 當代譯本
    風隨意吹動,你聽見它的聲音,卻不知道它從哪裡來,往哪裡去。凡從聖靈生的人也是這樣。」
  • 聖經新譯本
    風隨意而吹,你聽見它的響聲,卻不知道它從哪裡來,往哪裡去;凡從聖靈生的,也是這樣。”
  • 呂振中譯本
    風隨意地吹,你聽見它的響聲,卻不知道它從哪裏來,往哪裏去;凡由靈生的、就是這樣。』
  • 中文標準譯本
    風隨意而吹,你聽見風聲,卻不知道它從哪裡來,往哪裡去。所有由聖靈所生的,也是這樣。」
  • 文理和合譯本
    夫風任意而吹、爾聞其聲、不知其何來何往、凡由聖神生者、亦若是、
  • 文理委辦譯本
    風任意而吹、聽其聲、不知何來何往、由聖神生者亦若是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    風任意而吹、爾聞其聲、而不知其何來何往、凡由神生者亦若是、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    天風翛然而作、爾聞其聲、而不知其何自何往、生於神者、亦復如是。』
  • New International Version
    The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.”
  • New International Reader's Version
    The wind blows where it wants to. You hear the sound it makes. But you can’t tell where it comes from or where it is going. It is the same with everyone who is born with the Spirit.”
  • English Standard Version
    The wind blows where it wishes, and you hear its sound, but you do not know where it comes from or where it goes. So it is with everyone who is born of the Spirit.”
  • New Living Translation
    The wind blows wherever it wants. Just as you can hear the wind but can’t tell where it comes from or where it is going, so you can’t explain how people are born of the Spirit.”
  • Christian Standard Bible
    The wind blows where it pleases, and you hear its sound, but you don’t know where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.”
  • New American Standard Bible
    The wind blows where it wishes, and you hear the sound of it, but you do not know where it is coming from and where it is going; so is everyone who has been born of the Spirit.”
  • American Standard Version
    The wind bloweth where it will, and thou hearest the voice thereof, but knowest not whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
  • Holman Christian Standard Bible
    The wind blows where it pleases, and you hear its sound, but you don’t know where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.”
  • King James Version
    The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
  • New English Translation
    The wind blows wherever it will, and you hear the sound it makes, but do not know where it comes from and where it is going. So it is with everyone who is born of the Spirit.”
  • World English Bible
    The wind blows where it wants to, and you hear its sound, but don’t know where it comes from and where it is going. So is everyone who is born of the Spirit.”

交叉引用

  • Ecclesiastes 11:4-5
    He who observes the wind will not sow, And he who regards the clouds will not reap.As you do not know what is the way of the wind, Or how the bones grow in the womb of her who is with child, So you do not know the works of God who makes everything.
  • 1 Corinthians 2 11
    For what man knows the things of a man except the spirit of the man which is in him? Even so no one knows the things of God except the Spirit of God.
  • Acts 2:2
    And suddenly there came a sound from heaven, as of a rushing mighty wind, and it filled the whole house where they were sitting.
  • Ezekiel 37:9
    Also He said to me,“ Prophesy to the breath, prophesy, son of man, and say to the breath,‘ Thus says the Lord God:“ Come from the four winds, O breath, and breathe on these slain, that they may live.”’”
  • John 1:13
    who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
  • Mark 4:26-29
    And He said,“ The kingdom of God is as if a man should scatter seed on the ground,and should sleep by night and rise by day, and the seed should sprout and grow, he himself does not know how.For the earth yields crops by itself: first the blade, then the head, after that the full grain in the head.But when the grain ripens, immediately he puts in the sickle, because the harvest has come.”
  • Acts 4:31
    And when they had prayed, the place where they were assembled together was shaken; and they were all filled with the Holy Spirit, and they spoke the word of God with boldness.
  • Job 37:16-17
    Do you know how the clouds are balanced, Those wondrous works of Him who is perfect in knowledge?Why are your garments hot, When He quiets the earth by the south wind?
  • Isaiah 55:9-13
    “ For as the heavens are higher than the earth, So are My ways higher than your ways, And My thoughts than your thoughts.“ For as the rain comes down, and the snow from heaven, And do not return there, But water the earth, And make it bring forth and bud, That it may give seed to the sower And bread to the eater,So shall My word be that goes forth from My mouth; It shall not return to Me void, But it shall accomplish what I please, And it shall prosper in the thing for which I sent it.“ For you shall go out with joy, And be led out with peace; The mountains and the hills Shall break forth into singing before you, And all the trees of the field shall clap their hands.Instead of the thorn shall come up the cypress tree, And instead of the brier shall come up the myrtle tree; And it shall be to the Lord for a name, For an everlasting sign that shall not be cut off.”
  • Job 37:10-13
    By the breath of God ice is given, And the broad waters are frozen.Also with moisture He saturates the thick clouds; He scatters His bright clouds.And they swirl about, being turned by His guidance, That they may do whatever He commands them On the face of the whole earth.He causes it to come, Whether for correction, Or for His land, Or for mercy.
  • 1 John 2 29
    If you know that He is righteous, you know that everyone who practices righteousness is born of Him.
  • 1 Corinthians 12 11
    But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually as He wills.
  • Psalms 107:25
    For He commands and raises the stormy wind, Which lifts up the waves of the sea.
  • Psalms 107:29
    He calms the storm, So that its waves are still.
  • Job 37:21-23
    Even now men cannot look at the light when it is bright in the skies, When the wind has passed and cleared them.He comes from the north as golden splendor; With God is awesome majesty.As for the Almighty, we cannot find Him; He is excellent in power, In judgment and abundant justice; He does not oppress.
  • Luke 6:43-44
    “ For a good tree does not bear bad fruit, nor does a bad tree bear good fruit.For every tree is known by its own fruit. For men do not gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.
  • 1John 3:8-9