主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 3:6
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
由肉軀生者肉軀也、由神生者神也、
新标点和合本
从肉身生的就是肉身;从灵生的就是灵。
和合本2010(上帝版)
从肉身生的就是肉身;从灵生的就是灵。
和合本2010(神版)
从肉身生的就是肉身;从灵生的就是灵。
圣经当代译本修订版
从肉体生的还是肉体,从圣灵生的才是灵。
圣经新译本
从肉身生的就是肉身,从灵生的就是灵。
中文标准译本
由肉体所生的,就是肉体;由圣灵所生的,就是灵。
新標點和合本
從肉身生的就是肉身;從靈生的就是靈。
和合本2010(上帝版)
從肉身生的就是肉身;從靈生的就是靈。
和合本2010(神版)
從肉身生的就是肉身;從靈生的就是靈。
聖經當代譯本修訂版
從肉體生的還是肉體,從聖靈生的才是靈。
聖經新譯本
從肉身生的就是肉身,從靈生的就是靈。
呂振中譯本
由肉身生的是肉身,由靈生的是靈。
中文標準譯本
由肉體所生的,就是肉體;由聖靈所生的,就是靈。
文理和合譯本
由肉而生者、肉也、由神而生者、神也、
文理委辦譯本
由身生者、身也、由神生者、神也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
生於血肉者、屬於血肉、生於神者、乃屬於神。
New International Version
Flesh gives birth to flesh, but the Spirit gives birth to spirit.
New International Reader's Version
People give birth to people. But the Spirit gives birth to spirit.
English Standard Version
That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.
New Living Translation
Humans can reproduce only human life, but the Holy Spirit gives birth to spiritual life.
Christian Standard Bible
Whatever is born of the flesh is flesh, and whatever is born of the Spirit is spirit.
New American Standard Bible
That which has been born of the flesh is flesh, and that which has been born of the Spirit is spirit.
New King James Version
That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.
American Standard Version
That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
Holman Christian Standard Bible
Whatever is born of the flesh is flesh, and whatever is born of the Spirit is spirit.
King James Version
That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
New English Translation
What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit.
World English Bible
That which is born of the flesh is flesh. That which is born of the Spirit is spirit.
交叉引用
加拉太書 5:16-21
我言爾當遵聖神而行、則不縱肉體之慾、蓋肉體所欲、逆聖神、聖神所欲、逆肉體、二者相敵、致爾不能為所欲為、若爾為聖神所導、則不在律法下、縱欲之行、顯而易知、即姦淫、苟合、污穢、邪侈、拜偶像、巫術、結仇、爭鬥、媢嫉、忿怒、釁隙、朋黨、異端、媢嫉、兇殺、沈湎、饕餮之類、我昔告爾、今復告爾、凡行此者、必不得天主之國、
羅馬書 8:4-9
使我儕不從肉體而從聖神、可成律法之義、蓋從肉體者體肉體之事、從聖神者體聖神之事、體肉體、死也、體聖神、生且安、體肉體、乃與天主為仇、因不服天主之法、且不能服也、故凡從肉體者、不能見悅於天主、若天主之神、居於爾心、則爾不屬肉體而屬聖神矣、凡無基督神者、不屬基督也、
以西結書 36:26-27
賦爾以新心、使爾衷存更新之志、自爾體中去其剛愎之心、剛愎之心原文作石心賜爾以柔順之心、柔順之心原文作肉心以我神賦爾、使爾從我律例、守我法度而行之、
哥林多後書 5:17
是故人在基督、則為新造之人、舊事已逝、一切更新、
哥林多前書 6:17
惟附合於主者、乃與主為一神也、
以西結書 11:19-20
我必賜以誠一之心、使懷中有更新之志、自其體內去其剛愎之心、剛愎之心原文作石心賜以柔順之心、柔順之心原文作肉心使其順從我之律例、恪守遵行我之法度、彼為我民、我為其天主、
約伯記 25:4
在天主前、世人豈得為義、婦之所生、豈得言潔、
約伯記 14:4
孰能使潔者出於不潔、無一能之、
羅馬書 8:13
爾曹若從肉體而行、必死、若以聖神而滅身之邪行、必生、
以弗所書 2:3
昔我眾亦在其內、逞肉體之慾、隨身心所欲而行、本為天主所怒、與他人無異、
哥林多前書 15:47-50
首一人由地而出、乃屬地、後一人由天而出、即主也、彼屬地者如何、凡屬地者亦如何、彼屬天者如何、凡屬天者亦如何、我儕既有屬地者之狀、亦必有屬天者之狀、兄弟乎、我以此告爾、血肉之身、不能得天主國、可壞者、不能得不可壞者、○
創世記 6:12
天主見世間敗壞、在地凡有血氣者所行皆邪僻、
歌羅西書 2:11
與基督聯合、而受割禮、非人手所行者、既去肉體之罪、即受基督之割禮、
羅馬書 7:18
我亦知我中、即在我肉體中、無有善、雖願為善、而為善不得、
約翰福音 1:13
若是者、非由血氣、非由情慾、非由人意而生、乃由天主而生、○
約翰一書 3:9
凡由天主而生者、不作罪、蓋天主之種存於其內、彼由天主而生、故不能犯罪、
詩篇 51:10
求天主為我造潔淨之心、為我新作正直之志、
加拉太書 5:24
凡屬基督者、已滅肉體之情欲、如釘之十字架、
羅馬書 7:25-8:1
我感謝天主、賴我主耶穌基督而得此救、如是、我以心服天主之法、以肉體服罪之法、是故凡屬基督耶穌、不從肉體而從聖神者、有原文抄本無不從肉體而從聖神句不定罪、
羅馬書 7:5
蓋我儕屬肉體之時、罪慾由律法而生者、動於我肢體、使我儕結果以致死、
創世記 5:3
亞當一百三十歲生子、克肖己像、名之曰塞特、
創世記 6:5
主見人在世、罪惡貫盈、心所圖維、恆為奸惡、
約伯記 15:14-16
世人為誰、焉得言潔、由婦而生者為誰、豈得稱義、天主之聖者、天主尚且不信、在天主目中、天尚為不潔、況世人污穢可憎、作惡如渴者之飲水乎、