<< ヨハネの福音書 3:36 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    信子的人有永生;不信子的人得不着永生,神的震怒常在他身上。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    信子的人有永生;不信子的人得不到永生,而且上帝的愤怒常在他身上。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    信子的人有永生;不信子的人得不到永生,而且神的愤怒常在他身上。”
  • 当代译本
    信子的人有永生;不信子的人得不到永生,上帝的烈怒常在他身上。”
  • 圣经新译本
    信子的,有永生;不信从子的,必不得见永生,神的震怒却常在他身上。”
  • 中文标准译本
    信从子的人,就有永恒的生命;但是不肯信从子的人,见不到生命,而且神的震怒也停留在他身上。
  • 新標點和合本
    信子的人有永生;不信子的人得不着永生,神的震怒常在他身上。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    信子的人有永生;不信子的人得不到永生,而且上帝的憤怒常在他身上。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    信子的人有永生;不信子的人得不到永生,而且神的憤怒常在他身上。」
  • 當代譯本
    信子的人有永生;不信子的人得不到永生,上帝的烈怒常在他身上。」
  • 聖經新譯本
    信子的,有永生;不信從子的,必不得見永生,神的震怒卻常在他身上。”
  • 呂振中譯本
    信子的有永恆的生命;不信從子的必不得見生命,上帝的義怒卻停留在他身上。』
  • 中文標準譯本
    信從子的人,就有永恆的生命;但是不肯信從子的人,見不到生命,而且神的震怒也停留在他身上。
  • 文理和合譯本
    信子者有永生、不順子者弗得生、上帝之怒止其上矣、
  • 文理委辦譯本
    信子者永生、不信子者不生、上帝怒恆在其上矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    信子者有永生、不信子者不見夫生、天主之怒、恆在其上矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    信仰聖子者、獲永生;不順聖子者、無以望生、天主譴怒、恆臨其身。』
  • New International Version
    Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life, for God’s wrath remains on them.
  • New International Reader's Version
    Anyone who believes in the Son has eternal life. Anyone who does not believe in the Son will not have life. God’s anger remains on them.”
  • English Standard Version
    Whoever believes in the Son has eternal life; whoever does not obey the Son shall not see life, but the wrath of God remains on him.
  • New Living Translation
    And anyone who believes in God’s Son has eternal life. Anyone who doesn’t obey the Son will never experience eternal life but remains under God’s angry judgment.”
  • Christian Standard Bible
    The one who believes in the Son has eternal life, but the one who rejects the Son will not see life; instead, the wrath of God remains on him.
  • New American Standard Bible
    The one who believes in the Son has eternal life; but the one who does not obey the Son will not see life, but the wrath of God remains on him.”
  • New King James Version
    He who believes in the Son has everlasting life; and he who does not believe the Son shall not see life, but the wrath of God abides on him.”
  • American Standard Version
    He that believeth on the Son hath eternal life; but he that obeyeth not the Son shall not see life, but the wrath of God abideth on him.
  • Holman Christian Standard Bible
    The one who believes in the Son has eternal life, but the one who refuses to believe in the Son will not see life; instead, the wrath of God remains on him.
  • King James Version
    He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.
  • New English Translation
    The one who believes in the Son has eternal life. The one who rejects the Son will not see life, but God’s wrath remains on him.
  • World English Bible
    One who believes in the Son has eternal life, but one who disobeys the Son won’t see life, but the wrath of God remains on him.”

交叉引用

  • ヨハネの福音書 5:24
    “ Very truly I tell you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not be judged but has crossed over from death to life. (niv)
  • ヨハネの福音書 1:12
    Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God— (niv)
  • エペソ人への手紙 5:6
    Let no one deceive you with empty words, for because of such things God’s wrath comes on those who are disobedient. (niv)
  • ヨハネの福音書 3:15-16
    that everyone who believes may have eternal life in him.”For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. (niv)
  • 1ヨハネの福音書 5:10-13
    (niv)
  • テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:9
    For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ. (niv)
  • ローマ人への手紙 1:17-18
    For in the gospel the righteousness of God is revealed— a righteousness that is by faith from first to last, just as it is written:“ The righteous will live by faith.”The wrath of God is being revealed from heaven against all the godlessness and wickedness of people, who suppress the truth by their wickedness, (niv)
  • ローマ人への手紙 5:9
    Since we have now been justified by his blood, how much more shall we be saved from God’s wrath through him! (niv)
  • ヨハネの福音書 3:3
    Jesus replied,“ Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again.” (niv)
  • ヨハネの手紙Ⅰ 3:14-15
    We know that we have passed from death to life, because we love each other. Anyone who does not love remains in death.Anyone who hates a brother or sister is a murderer, and you know that no murderer has eternal life residing in him. (niv)
  • ヨハネの福音書 8:51
    Very truly I tell you, whoever obeys my word will never see death.” (niv)
  • ヨハネの黙示録 21:8
    But the cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, the sexually immoral, those who practice magic arts, the idolaters and all liars— they will be consigned to the fiery lake of burning sulfur. This is the second death.” (niv)
  • 民数記 32:11
    ‘ Because they have not followed me wholeheartedly, not one of those who were twenty years old or more when they came up out of Egypt will see the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob— (niv)
  • テサロニケ人への手紙Ⅰ 1:10
    and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead— Jesus, who rescues us from the coming wrath. (niv)
  • ヨハネの福音書 10:28
    I give them eternal life, and they shall never perish; no one will snatch them out of my hand. (niv)
  • ヨハネの黙示録 6:16-17
    They called to the mountains and the rocks,“ Fall on us and hide us from the face of him who sits on the throne and from the wrath of the Lamb!For the great day of their wrath has come, and who can withstand it?” (niv)
  • 詩篇 106:4-5
    Remember me, Lord, when you show favor to your people, come to my aid when you save them,that I may enjoy the prosperity of your chosen ones, that I may share in the joy of your nation and join your inheritance in giving praise. (niv)
  • へブル人への手紙 10:29
    How much more severely do you think someone deserves to be punished who has trampled the Son of God underfoot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified them, and who has insulted the Spirit of grace? (niv)
  • ローマ人への手紙 8:1
    Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus, (niv)
  • へブル人への手紙 2:3
    how shall we escape if we ignore so great a salvation? This salvation, which was first announced by the Lord, was confirmed to us by those who heard him. (niv)
  • ガラテヤ人への手紙 3:10
    For all who rely on the works of the law are under a curse, as it is written:“ Cursed is everyone who does not continue to do everything written in the Book of the Law.” (niv)
  • 詩篇 36:9
    For with you is the fountain of life; in your light we see light. (niv)
  • 詩篇 2:12
    Kiss his son, or he will be angry and your way will lead to your destruction, for his wrath can flare up in a moment. Blessed are all who take refuge in him. (niv)
  • ヨブ 記 33 28
    God has delivered me from going down to the pit, and I shall live to enjoy the light of life.’ (niv)
  • ローマ人への手紙 4:15
    because the law brings wrath. And where there is no law there is no transgression. (niv)
  • ローマ人への手紙 8:24-25
    For in this hope we were saved. But hope that is seen is no hope at all. Who hopes for what they already have?But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently. (niv)
  • 詩篇 49:19
    they will join those who have gone before them, who will never again see the light of life. (niv)
  • ルカの福音書 3:6
    And all people will see God’s salvation.’” (niv)
  • ヨハネの福音書 6:47-54
    Very truly I tell you, the one who believes has eternal life.I am the bread of life.Your ancestors ate the manna in the wilderness, yet they died.But here is the bread that comes down from heaven, which anyone may eat and not die.I am the living bread that came down from heaven. Whoever eats this bread will live forever. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world.”Then the Jews began to argue sharply among themselves,“ How can this man give us his flesh to eat?”Jesus said to them,“ Very truly I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in you.Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise them up at the last day. (niv)
  • ハバクク書 2:4
    “ See, the enemy is puffed up; his desires are not upright— but the righteous person will live by his faithfulness— (niv)
  • ルカの福音書 2:30
    For my eyes have seen your salvation, (niv)