主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 3:35
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
聖父篤愛聖子、已將一切授諸其手矣。
新标点和合本
父爱子,已将万有交在他手里。
和合本2010(上帝版)
父爱子,已把万有交在他手里。
和合本2010(神版)
父爱子,已把万有交在他手里。
当代译本
父爱子,已把万物交在祂手里。
圣经新译本
父爱子,已经把万有交在他手里。
中文标准译本
父爱子,把一切都交在他手里了。
新標點和合本
父愛子,已將萬有交在他手裏。
和合本2010(上帝版)
父愛子,已把萬有交在他手裏。
和合本2010(神版)
父愛子,已把萬有交在他手裏。
當代譯本
父愛子,已把萬物交在祂手裡。
聖經新譯本
父愛子,已經把萬有交在他手裡。
呂振中譯本
父愛子,已賜萬有在他手裏。
中文標準譯本
父愛子,把一切都交在他手裡了。
文理和合譯本
父愛子、以萬有付其手、
文理委辦譯本
天父愛子、以萬物予之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
父愛子、以萬物付其手、
New International Version
The Father loves the Son and has placed everything in his hands.
New International Reader's Version
The Father loves the Son and has put everything into his hands.
English Standard Version
The Father loves the Son and has given all things into his hand.
New Living Translation
The Father loves his Son and has put everything into his hands.
Christian Standard Bible
The Father loves the Son and has given all things into his hands.
New American Standard Bible
The Father loves the Son and has entrusted all things to His hand.
New King James Version
The Father loves the Son, and has given all things into His hand.
American Standard Version
The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.
Holman Christian Standard Bible
The Father loves the Son and has given all things into His hands.
King James Version
The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.
New English Translation
The Father loves the Son and has placed all things under his authority.
World English Bible
The Father loves the Son, and has given all things into his hand.
交叉引用
約翰福音 5:20
蓋父之所行、子亦行焉。父篤愛其子、凡其所行、悉以示之;其所示者將有更大於斯者、爾將不勝駭異矣。
馬太福音 28:18
耶穌進前曰:『天上地下一切諸權、已賦於我。
約翰福音 5:22
父不予人以黜陟、黜陟之權、已委之於子、
約翰福音 17:2
嚮者父授子以統治元元之權、欲其以永生溥施父所授子之人也。
以弗所書 1:22
置天地萬物於其足下、立之為全教會至高無上之元首、
路加福音 10:22
父已將萬有交付於予矣!知子惟父、知父惟子、與夫受子啟迪之人。』
希伯來書 2:8-9
統轄受造物、樂此無盡藏。』是知天主已將天地萬有、交其掌管、而絕無例外也。惟此事至今尚未實現;今所見者、乃耶穌降生為人時、本輸天神一籌、俾藉天主之聖寵、為普世生靈親嘗死亡之味;及其既死、則已冠以光榮尊貴之冕矣。
詩篇 2:8
予必應爾所求兮。如聲斯響。普天率土兮。莫非吾兒之宇疆。
馬太福音 11:27
吾父已將一切付諸於我矣。知子惟父、知父惟子、及蒙子啟牖之人。
彼得前書 3:22
基督今已昇天、位於天主右、一切天神及權德諸品、莫不翕然順服、統於一尊。
腓立比書 2:9-11
因是天主亦舉之於萬有之上、鍚以聖名、舉世無匹、萬古流芳、使天上人間乃至地下一切生靈、莫不聞其名而屈膝、眾口同聲、咸稱耶穌基督為主、而歸榮於天主聖父焉。
約翰福音 17:26
父之聖名、予已示之、今後復將示之、使父之所以愛予之愛、得存留於彼等、而予亦得恆寓於彼等焉。』
約翰福音 13:3
耶穌心知聖父已將萬有付於己手、亦知己之來自天主、而歸於天主也、
馬太福音 3:17
且有音發自天上曰:『是吾愛子、慰悅我心。』
哥林多前書 15:27
此亦天主制伏萬物於基督足下之真義也。雖謂萬物皆受其制、然制之者、固未始受其制也。
創世記 41:44
箴言 8:30
約翰福音 17:23
予體彼、而父體予、務使彼眾精誠團結、化成一體、庶幾世人知父確曾遣予、且知父愛吾徒、一如愛予。
馬太福音 17:5
言未已、倏焉景雲覆之、有聲出自雲間曰:『斯吾愛子、慰悅我心、爾曹其聽從之。』
約翰福音 15:9
吾以父之所以愛我者愛爾。爾其勉旃、恆保吾愛。
以賽亞書 42:1
希伯來書 1:2
值茲末世、乃遣其聖子以曉諭吾人。聖子者、天主所立為承受萬有之嗣、所憑以締造宇宙之道、
創世記 41:55
以賽亞書 9:6-7