<< 約翰福音 3:3 >>

本节经文

  • 當代譯本
    耶穌說:「我實實在在地告訴你,人若不重生,就不能看見上帝的國。」
  • 新标点和合本
    耶稣回答说:“我实实在在地告诉你,人若不重生,就不能见神的国。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣回答他说:“我实实在在地告诉你,人若不重生,就不能见上帝的国。”
  • 和合本2010(神版)
    耶稣回答他说:“我实实在在地告诉你,人若不重生,就不能见神的国。”
  • 当代译本
    耶稣说:“我实实在在地告诉你,人若不重生,就不能看见上帝的国。”
  • 圣经新译本
    耶稣回答:“我实实在在告诉你,人若不重生,就不能见神的国。”
  • 中文标准译本
    耶稣回答说:“我确确实实地告诉你:一个人如果不重生,就不能见神的国。”
  • 新標點和合本
    耶穌回答說:「我實實在在地告訴你,人若不重生,就不能見神的國。」
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌回答他說:「我實實在在地告訴你,人若不重生,就不能見上帝的國。」
  • 和合本2010(神版)
    耶穌回答他說:「我實實在在地告訴你,人若不重生,就不能見神的國。」
  • 聖經新譯本
    耶穌回答:“我實實在在告訴你,人若不重生,就不能見神的國。”
  • 呂振中譯本
    耶穌回答他說:『我實實在在地告訴你,人若沒有重生,就不能看見上帝的國。』
  • 中文標準譯本
    耶穌回答說:「我確確實實地告訴你:一個人如果不重生,就不能見神的國。」
  • 文理和合譯本
    耶穌曰、我誠語汝、人非更生、不能見上帝國也、
  • 文理委辦譯本
    耶穌曰、我誠告爾、人非更生、不能見上帝國、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌曰、我誠告爾、人非重生、不能見天主之國、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌應之曰:『我切實語爾、人非重生不得見天主國。』
  • New International Version
    Jesus replied,“ Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again.”
  • New International Reader's Version
    Jesus replied,“ What I’m about to tell you is true. No one can see God’s kingdom unless they are born again.”
  • English Standard Version
    Jesus answered him,“ Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.”
  • New Living Translation
    Jesus replied,“ I tell you the truth, unless you are born again, you cannot see the Kingdom of God.”
  • Christian Standard Bible
    Jesus replied,“ Truly I tell you, unless someone is born again, he cannot see the kingdom of God.”
  • New American Standard Bible
    Jesus responded and said to him,“ Truly, truly, I say to you, unless someone is born again he cannot see the kingdom of God.”
  • New King James Version
    Jesus answered and said to him,“ Most assuredly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God.”
  • American Standard Version
    Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born anew, he cannot see the kingdom of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Jesus replied,“ I assure you: Unless someone is born again, he cannot see the kingdom of God.”
  • King James Version
    Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
  • New English Translation
    Jesus replied,“ I tell you the solemn truth, unless a person is born from above, he cannot see the kingdom of God.”
  • World English Bible
    Jesus answered him,“ Most certainly, I tell you, unless one is born anew, he can’t see God’s Kingdom.”

交叉引用

  • 約翰福音 3:5-6
    耶穌說:「我實實在在地告訴你,人如果不是從水和聖靈生的,就不能進上帝的國。從肉體生的還是肉體,從聖靈生的才是靈。
  • 哥林多後書 5:17
    若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,看啊,一切都更新了。
  • 彼得前書 1:23-25
    你們獲得重生,不是藉著會腐爛的種子,而是藉著不會腐爛的種子——上帝活潑永存的道。因為「芸芸眾生盡如草,榮華不過草上花;草必枯乾花必殘,唯有主道永長存。」這道就是傳給你們的福音。
  • 1約翰福音 3:9
  • 約翰一書 5:1
    每一個信耶穌是基督的人,都是從上帝生的。凡愛生他之上帝的,也愛上帝所生的。
  • 約翰福音 1:13
    這些人既不是從人的血緣關係生的,也不是從人的情慾或意願生的,而是從上帝生的。
  • 提多書 3:5
    藉著重生之洗和聖靈的更新拯救了我們,這並非因為我們有義行,而是因為祂的憐憫。
  • 約翰一書 2:29
    既然你們知道主是公義的,也該知道所有按公義行事的人都是上帝的兒女。
  • 加拉太書 6:15
    受不受割禮根本無關緊要,做一個新造的人才至關重要。
  • 哥林多後書 4:4
    那些不信的人是被這世界的神弄瞎了心眼,以致看不見基督榮耀的福音之光。基督是上帝的本像。
  • 彼得前書 1:3
    願頌讚歸於我們主耶穌基督的父上帝!祂有無窮的憐憫,藉著耶穌基督從死裡復活使我們獲得重生,有活潑的盼望,
  • 1約翰福音 5:18
  • 約翰福音 12:40
    「主使他們眼瞎、心硬,免得他們眼睛看見,心裡明白,回心轉意,就得到我的醫治。」
  • 以弗所書 2:1
    你們從前死在過犯和罪惡之中。
  • 馬太福音 13:11-16
    耶穌回答說:「天國的奧祕只讓你們知道,不讓他們知道。因為凡有的,還要給他更多,他就豐富有餘;凡沒有的,連他僅有的也要奪去。我用比喻教導他們是因為他們視而不見,聽而不聞,聞而不悟。以賽亞的預言正應驗在他們身上,『你們聽了又聽,卻不明白;看了又看,卻不領悟。因為這些人心靈麻木,耳朵發背,眼睛昏花,以致眼睛看不見,耳朵聽不見,心裡不明白,無法回心轉意,得不到我的醫治。』「但你們的眼睛是有福的,因為看得見;你們的耳朵也是有福的,因為聽得見。
  • 約翰福音 1:5
    光照進黑暗裡,黑暗不能勝過光。
  • 雅各書 1:17-18
    一切良善的施予和完美的恩賜都是從天上,從眾光之父那裡來的。祂不像轉動的影子變幻無常。祂按照自己的旨意,藉著真道重生了我們,使我們在祂所造的萬物之中好像初熟的果實。
  • 哥林多後書 1:19-20
    我和西拉、提摩太在你們當中所傳揚的那位上帝的兒子耶穌基督絕不會忽是忽非,在祂只有「是」。因為上帝的一切應許在基督裡都是確實的,所以我們也是藉著基督說「阿們」,將榮耀歸於上帝。
  • 耶利米書 5:21
    『聽著,你們這群愚昧無知的人啊,你們視而不見,聽而不聞。
  • 馬太福音 16:17
    耶穌對他說:「約拿的兒子西門啊,你是有福的!因為這件事不是屬血肉的人告訴你的,而是我天上的父啟示你的。
  • 馬太福音 5:18
    我實在告訴你們,就是到天地都消失了,律法的一點一劃都不會廢除,全都要成就。
  • 約翰福音 1:51
    我實實在在地告訴你們,你們會看見天門敞開,上帝的天使以人子為梯上上下下。」
  • 申命記 29:4
    但耶和華至今還沒有賜給你們能明白的心、能看見的眼、能聽清的耳。
  • 啟示錄 3:14
    「你要寫信告訴老底嘉教會的天使,那位實實在在、誠信無偽的見證人,就是上帝所造萬物的元首說,
  • 雅各書 3:17
    但從天上來的智慧首先是純潔,然後是愛好和平、溫良柔順、充滿憐憫、多結善果、不存偏見、沒有虛偽。