<< John 3:2 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    This man came to him at night and said,“ Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God, for no one could perform these signs you do unless God were with him.”
  • 新标点和合本
    这人夜里来见耶稣,说:“拉比,我们知道你是由神那里来作师傅的;因为你所行的神迹,若没有神同在,无人能行。”
  • 和合本2010(上帝版)
    这人夜里来见耶稣,对他说:“拉比,我们知道你是由上帝那里来作老师的;因为你所行的神迹,若没有上帝同在,无人能行。”
  • 和合本2010(神版)
    这人夜里来见耶稣,对他说:“拉比,我们知道你是由神那里来作老师的;因为你所行的神迹,若没有神同在,无人能行。”
  • 当代译本
    一天晚上,他来见耶稣,说:“老师,我们知道你是上帝差来教导人的,因为如果没有上帝的同在,没有人能行你所行的神迹。”
  • 圣经新译本
    他夜间来到耶稣那里,对他说:“拉比,我们知道你是从神那里来的教师,因为如果没有神同在,你所行的这些神迹,就没有人能行。”
  • 中文标准译本
    他夜里来到耶稣那里,说:“拉比,我们知道你是从神那里来的老师,因为你所行的这些神迹,如果没有神的同在,没有人能做得到。”
  • 新標點和合本
    這人夜裏來見耶穌,說:「拉比,我們知道你是由神那裏來作師傅的;因為你所行的神蹟,若沒有神同在,無人能行。」
  • 和合本2010(上帝版)
    這人夜裏來見耶穌,對他說:「拉比,我們知道你是由上帝那裏來作老師的;因為你所行的神蹟,若沒有上帝同在,無人能行。」
  • 和合本2010(神版)
    這人夜裏來見耶穌,對他說:「拉比,我們知道你是由神那裏來作老師的;因為你所行的神蹟,若沒有神同在,無人能行。」
  • 當代譯本
    一天晚上,他來見耶穌,說:「老師,我們知道你是上帝差來教導人的,因為如果沒有上帝的同在,沒有人能行你所行的神蹟。」
  • 聖經新譯本
    他夜間來到耶穌那裡,對他說:“拉比,我們知道你是從神那裡來的教師,因為如果沒有神同在,你所行的這些神蹟,就沒有人能行。”
  • 呂振中譯本
    這人夜裏來見耶穌,對他說:『老師,我們知道你是從上帝那裏來做教師的;因為一個人、若不是上帝與他同在,就不能行你所行的這些神迹。』
  • 中文標準譯本
    他夜裡來到耶穌那裡,說:「拉比,我們知道你是從神那裡來的老師,因為你所行的這些神蹟,如果沒有神的同在,沒有人能做得到。」
  • 文理和合譯本
    夜詣耶穌曰、夫子、我儕知爾為師、自上帝而來、蓋爾所行之異蹟、非上帝偕之、無能行者、
  • 文理委辦譯本
    夜就耶穌曰、夫子、我儕知爾為師、從上帝來者、蓋爾所行異跡、非上帝佑、無能行之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    夜就耶穌曰、拉比、我儕知爾為師、由天主來者、蓋爾所行異跡、非天主與偕、無人能行、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    暮夜來謁耶穌曰:『夫子吾人深知子之來教誨也、乃奉天主之聖命、蓋子所行之靈蹟、苟非天主所輔佑、其孰能行之?』
  • New International Version
    He came to Jesus at night and said,“ Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the signs you are doing if God were not with him.”
  • New International Reader's Version
    He came to Jesus at night and said,“ Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God. We know that God is with you. If he weren’t, you couldn’t do the signs you are doing.”
  • English Standard Version
    This man came to Jesus by night and said to him,“ Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do unless God is with him.”
  • New Living Translation
    After dark one evening, he came to speak with Jesus.“ Rabbi,” he said,“ we all know that God has sent you to teach us. Your miraculous signs are evidence that God is with you.”
  • New American Standard Bible
    this man came to Jesus at night and said to Him,“ Rabbi, we know that You have come from God as a teacher; for no one can do these signs that You do unless God is with him.”
  • New King James Version
    This man came to Jesus by night and said to Him,“ Rabbi, we know that You are a teacher come from God; for no one can do these signs that You do unless God is with him.”
  • American Standard Version
    the same came unto him by night, and said to him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God; for no one can do these signs that thou doest, except God be with him.
  • Holman Christian Standard Bible
    This man came to Him at night and said,“ Rabbi, we know that You have come from God as a teacher, for no one could perform these signs You do unless God were with him.”
  • King James Version
    The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him.
  • New English Translation
    came to Jesus at night and said to him,“ Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the miraculous signs that you do unless God is with him.”
  • World English Bible
    The same came to him by night, and said to him,“ Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do, unless God is with him.”

交叉引用

  • Acts 2:22
    “ Fellow Israelites, listen to these words: This Jesus of Nazareth was a man attested to you by God with miracles, wonders, and signs that God did among you through him, just as you yourselves know.
  • Acts 10:38
    how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power, and how he went about doing good and healing all who were under the tyranny of the devil, because God was with him.
  • John 5:36
    “ But I have a greater testimony than John’s because of the works that the Father has given me to accomplish. These very works I am doing testify about me that the Father has sent me.
  • John 9:16
    Some of the Pharisees said,“ This man is not from God, because he doesn’t keep the Sabbath.” But others were saying,“ How can a sinful man perform such signs?” And there was a division among them.
  • John 9:30-33
    “ This is an amazing thing!” the man told them.“ You don’t know where he is from, and yet he opened my eyes.We know that God doesn’t listen to sinners, but if anyone is God-fearing and does his will, he listens to him.Throughout history no one has ever heard of someone opening the eyes of a person born blind.If this man were not from God, he wouldn’t be able to do anything.”
  • Acts 4:16-17
    saying,“ What should we do with these men? For an obvious sign has been done through them, clear to everyone living in Jerusalem, and we cannot deny it.But so that this does not spread any further among the people, let’s threaten them against speaking to anyone in this name again.”
  • John 11:47-48
    So the chief priests and the Pharisees convened the Sanhedrin and were saying,“ What are we going to do since this man is doing many signs?If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.”
  • Matthew 22:16
    So they sent their disciples to him, along with the Herodians.“ Teacher,” they said,“ we know that you are truthful and teach truthfully the way of God. You don’t care what anyone thinks nor do you show partiality.
  • John 7:31
    However, many from the crowd believed in him and said,“ When the Messiah comes, he won’t perform more signs than this man has done, will he?”
  • John 12:37
    Even though he had performed so many signs in their presence, they did not believe in him.
  • John 1:38
    When Jesus turned and noticed them following him, he asked them,“ What are you looking for?” They said to him,“ Rabbi”( which means“ Teacher”),“ where are you staying?”
  • John 20:16
    Jesus said to her,“ Mary.” Turning around, she said to him in Aramaic,“ Rabboni!”— which means“ Teacher.”
  • John 3:26
    So they came to John and told him,“ Rabbi, the one you testified about, and who was with you across the Jordan, is baptizing— and everyone is going to him.”
  • John 12:42-43
    Nevertheless, many did believe in him even among the rulers, but because of the Pharisees they did not confess him, so that they would not be banned from the synagogue.For they loved human praise more than praise from God.
  • John 15:24
    If I had not done the works among them that no one else has done, they would not be guilty of sin. Now they have seen and hated both me and my Father.
  • Judges 6:27
    So Gideon took ten of his male servants and did as the LORD had told him. But because he was too afraid of his father’s family and the men of the city to do it in the daytime, he did it at night.
  • John 7:50-51
    Nicodemus— the one who came to him previously and who was one of them— said to them,“ Our law doesn’t judge a man before it hears from him and knows what he’s doing, does it?”
  • Isaiah 51:7
    Listen to me, you who know righteousness, the people in whose heart is my instruction: do not fear disgrace by men, and do not be shattered by their taunts.
  • John 19:38-39
    After this, Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus— but secretly because of his fear of the Jews— asked Pilate that he might remove Jesus’s body. Pilate gave him permission; so he came and took his body away.Nicodemus( who had previously come to him at night) also came, bringing a mixture of about seventy-five pounds of myrrh and aloes.
  • Mark 12:14
    When they came, they said to him,“ Teacher, we know you are truthful and don’t care what anyone thinks, nor do you show partiality but teach the way of God truthfully. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not? Should we pay or shouldn’t we?”
  • Philippians 1:14
    Most of the brothers have gained confidence in the Lord from my imprisonment and dare even more to speak the word fearlessly.