<< John 3:19 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And this is the judgment: the light has come into the world, and people loved the darkness rather than the light because their works were evil.
  • 新标点和合本
    光来到世间,世人因自己的行为是恶的,不爱光,倒爱黑暗,定他们的罪就是在此。
  • 和合本2010(上帝版)
    光来到世上,世人因自己的行为是恶的,不爱光,倒爱黑暗,这就定了他们的罪。
  • 和合本2010(神版)
    光来到世上,世人因自己的行为是恶的,不爱光,倒爱黑暗,这就定了他们的罪。
  • 当代译本
    光来到世上,世人因为自己的行为邪恶而不爱光,反爱黑暗,这就是他们被定罪的原因。
  • 圣经新译本
    光来到世上,世人因为自己的行为邪恶,不爱光倒爱黑暗,定他们罪的原因,就在这里。
  • 中文标准译本
    “所定的罪是这样的:光来到了世界,人们却因自己的行为邪恶,不喜爱光,反喜爱黑暗。
  • 新標點和合本
    光來到世間,世人因自己的行為是惡的,不愛光,倒愛黑暗,定他們的罪就是在此。
  • 和合本2010(上帝版)
    光來到世上,世人因自己的行為是惡的,不愛光,倒愛黑暗,這就定了他們的罪。
  • 和合本2010(神版)
    光來到世上,世人因自己的行為是惡的,不愛光,倒愛黑暗,這就定了他們的罪。
  • 當代譯本
    光來到世上,世人因為自己的行為邪惡而不愛光,反愛黑暗,這就是他們被定罪的原因。
  • 聖經新譯本
    光來到世上,世人因為自己的行為邪惡,不愛光倒愛黑暗,定他們罪的原因,就在這裡。
  • 呂振中譯本
    光到了世界上來,人愛黑暗、而不愛光,因為他們的行為邪惡:這就是被定罪的因由。
  • 中文標準譯本
    「所定的罪是這樣的:光來到了世界,人們卻因自己的行為邪惡,不喜愛光,反喜愛黑暗。
  • 文理和合譯本
    是鞫也、因光臨世、而人愛暗愈於光、以其行惡也、
  • 文理委辦譯本
    夫光臨世、而人作惡、愛暗過於光、此所以定罪也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    夫光臨世、而人因所行者惡、愛暗而不愛光、定罪之故、即在此也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫真光入世、而世人以行為邪惡故、獨愛黑暗、而不愛光明;故曰譴在其中矣。
  • New International Version
    This is the verdict: Light has come into the world, but people loved darkness instead of light because their deeds were evil.
  • New International Reader's Version
    Here is the judgment. Light has come into the world, but people loved darkness instead of light. They loved darkness because what they did was evil.
  • New Living Translation
    And the judgment is based on this fact: God’s light came into the world, but people loved the darkness more than the light, for their actions were evil.
  • Christian Standard Bible
    This is the judgment: The light has come into the world, and people loved darkness rather than the light because their deeds were evil.
  • New American Standard Bible
    And this is the judgment, that the Light has come into the world, and people loved the darkness rather than the Light; for their deeds were evil.
  • New King James Version
    And this is the condemnation, that the light has come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.
  • American Standard Version
    And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ This, then, is the judgment: The light has come into the world, and people loved darkness rather than the light because their deeds were evil.
  • King James Version
    And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.
  • New English Translation
    Now this is the basis for judging: that the light has come into the world and people loved the darkness rather than the light, because their deeds were evil.
  • World English Bible
    This is the judgment, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.

交叉引用

  • John 8:12
    Again Jesus spoke to them, saying,“ I am the light of the world. Whoever follows me will not walk in darkness, but will have the light of life.”
  • John 9:39-41
    Jesus said,“ For judgment I came into this world, that those who do not see may see, and those who see may become blind.”Some of the Pharisees near him heard these things, and said to him,“ Are we also blind?”Jesus said to them,“ If you were blind, you would have no guilt; but now that you say,‘ We see,’ your guilt remains.
  • 2 Thessalonians 2 12
    in order that all may be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness.
  • John 15:22-25
    If I had not come and spoken to them, they would not have been guilty of sin, but now they have no excuse for their sin.Whoever hates me hates my Father also.If I had not done among them the works that no one else did, they would not be guilty of sin, but now they have seen and hated both me and my Father.But the word that is written in their Law must be fulfilled:‘ They hated me without a cause.’
  • John 5:44
    How can you believe, when you receive glory from one another and do not seek the glory that comes from the only God?
  • John 1:4
    In him was life, and the life was the light of men.
  • John 1:9-11
    The true light, which gives light to everyone, was coming into the world.He was in the world, and the world was made through him, yet the world did not know him.He came to his own, and his own people did not receive him.
  • Acts 24:21-26
    other than this one thing that I cried out while standing among them:‘ It is with respect to the resurrection of the dead that I am on trial before you this day.’”But Felix, having a rather accurate knowledge of the Way, put them off, saying,“ When Lysias the tribune comes down, I will decide your case.”Then he gave orders to the centurion that he should be kept in custody but have some liberty, and that none of his friends should be prevented from attending to his needs.After some days Felix came with his wife Drusilla, who was Jewish, and he sent for Paul and heard him speak about faith in Christ Jesus.And as he reasoned about righteousness and self-control and the coming judgment, Felix was alarmed and said,“ Go away for the present. When I get an opportunity I will summon you.”At the same time he hoped that money would be given him by Paul. So he sent for him often and conversed with him.
  • 2 Peter 3 3
    knowing this first of all, that scoffers will come in the last days with scoffing, following their own sinful desires.
  • Luke 12:47
    And that servant who knew his master’s will but did not get ready or act according to his will, will receive a severe beating.
  • Romans 1:32
    Though they know God’s righteous decree that those who practice such things deserve to die, they not only do them but give approval to those who practice them.
  • Luke 10:11-16
    ‘ Even the dust of your town that clings to our feet we wipe off against you. Nevertheless know this, that the kingdom of God has come near.’I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom than for that town.“ Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.But it will be more bearable in the judgment for Tyre and Sidon than for you.And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You shall be brought down to Hades.“ The one who hears you hears me, and the one who rejects you rejects me, and the one who rejects me rejects him who sent me.”
  • John 10:26-27
    but you do not believe because you are not among my sheep.My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.
  • John 12:43
    for they loved the glory that comes from man more than the glory that comes from God.
  • 1 Peter 2 8
    and“ A stone of stumbling, and a rock of offense.” They stumble because they disobey the word, as they were destined to do.
  • Hebrews 3:12-13
    Take care, brothers, lest there be in any of you an evil, unbelieving heart, leading you to fall away from the living God.But exhort one another every day, as long as it is called“ today,” that none of you may be hardened by the deceitfulness of sin.
  • Luke 16:14
    The Pharisees, who were lovers of money, heard all these things, and they ridiculed him.
  • John 7:7
    The world cannot hate you, but it hates me because I testify about it that its works are evil.
  • John 8:44-45
    You are of your father the devil, and your will is to do your father’s desires. He was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth, because there is no truth in him. When he lies, he speaks out of his own character, for he is a liar and the father of lies.But because I tell the truth, you do not believe me.
  • 2 Corinthians 2 15-2 Corinthians 2 16
    For we are the aroma of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing,to one a fragrance from death to death, to the other a fragrance from life to life. Who is sufficient for these things?
  • Matthew 11:20-24
    Then he began to denounce the cities where most of his mighty works had been done, because they did not repent.“ Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.But I tell you, it will be more bearable on the day of judgment for Tyre and Sidon than for you.And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You will be brought down to Hades. For if the mighty works done in you had been done in Sodom, it would have remained until this day.But I tell you that it will be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom than for you.”
  • Romans 2:8
    but for those who are self-seeking and do not obey the truth, but obey unrighteousness, there will be wrath and fury.
  • Isaiah 30:9-12
    For they are a rebellious people, lying children, children unwilling to hear the instruction of the Lord;who say to the seers,“ Do not see,” and to the prophets,“ Do not prophesy to us what is right; speak to us smooth things, prophesy illusions,leave the way, turn aside from the path, let us hear no more about the Holy One of Israel.”Therefore thus says the Holy One of Israel,“ Because you despise this word and trust in oppression and perverseness and rely on them,
  • John 7:17
    If anyone’s will is to do God’s will, he will know whether the teaching is from God or whether I am speaking on my own authority.