<< John 3:17 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
  • 新标点和合本
    因为神差他的儿子降世,不是要定世人的罪,乃是要叫世人因他得救。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为上帝差他的儿子到世上来,不是要定世人的罪,而是要使世人因他得救。
  • 和合本2010(神版)
    因为神差他的儿子到世上来,不是要定世人的罪,而是要使世人因他得救。
  • 当代译本
    上帝差祂的儿子到世上来,不是要定世人的罪,而是要借着祂的儿子拯救世人。
  • 圣经新译本
    因为神差他的儿子到世上来,不是要定世人的罪,而是要使世人藉着他得救。
  • 中文标准译本
    因为神差派他的儿子来到世上,不是为了定世人的罪,而是为了世人藉着他得救。
  • 新標點和合本
    因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪,乃是要叫世人因他得救。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為上帝差他的兒子到世上來,不是要定世人的罪,而是要使世人因他得救。
  • 和合本2010(神版)
    因為神差他的兒子到世上來,不是要定世人的罪,而是要使世人因他得救。
  • 當代譯本
    上帝差祂的兒子到世上來,不是要定世人的罪,而是要藉著祂的兒子拯救世人。
  • 聖經新譯本
    因為神差他的兒子到世上來,不是要定世人的罪,而是要使世人藉著他得救。
  • 呂振中譯本
    因為上帝差遣那兒子到世界上來,不是要定世人的罪,乃是要叫世人藉着他而得救。
  • 中文標準譯本
    因為神差派他的兒子來到世上,不是為了定世人的罪,而是為了世人藉著他得救。
  • 文理和合譯本
    因上帝遣子入世、非以鞫世、乃令由之而獲救、
  • 文理委辦譯本
    且上帝遣子臨世、非以罪世、乃以救世、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    且天主遣子臨世、非為罪世、乃為使世因之得救、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋天主遣子入世非以判世、乃以濟世。
  • New International Version
    For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
  • New International Reader's Version
    God did not send his Son into the world to judge the world. He sent his Son to save the world through him.
  • English Standard Version
    For God did not send his Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him.
  • New Living Translation
    God sent his Son into the world not to judge the world, but to save the world through him.
  • New American Standard Bible
    For God did not send the Son into the world to judge the world, but so that the world might be saved through Him.
  • New King James Version
    For God did not send His Son into the world to condemn the world, but that the world through Him might be saved.
  • American Standard Version
    For God sent not the Son into the world to judge the world; but that the world should be saved through him.
  • Holman Christian Standard Bible
    For God did not send His Son into the world that He might condemn the world, but that the world might be saved through Him.
  • King James Version
    For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
  • New English Translation
    For God did not send his Son into the world to condemn the world, but that the world should be saved through him.
  • World English Bible
    For God didn’t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.

交叉引用

  • 1John 4:14
  • John 6:57
    Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me.
  • John 12:47-48
    If anyone hears my words and doesn’t keep them, I do not judge him; for I did not come to judge the world but to save the world.The one who rejects me and doesn’t receive my sayings has this as his judge: The word I have spoken will judge him on the last day.
  • Luke 19:10
    For the Son of Man has come to seek and to save the lost.”
  • John 6:29
    Jesus replied,“ This is the work of God— that you believe in the one he has sent.”
  • John 20:21
    Jesus said to them again,“ Peace be with you. As the Father has sent me, I also send you.”
  • 1 Timothy 2 5-1 Timothy 2 6
    For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus,who gave himself as a ransom for all, a testimony at the proper time.
  • John 6:40
    For this is the will of my Father: that everyone who sees the Son and believes in him will have eternal life, and I will raise him up on the last day.”
  • John 5:45
    Do not think that I will accuse you to the Father. Your accuser is Moses, on whom you have set your hope.
  • John 11:42
    I know that you always hear me, but because of the crowd standing here I said this, so that they may believe you sent me.”
  • 1 John 2 2
    He himself is the atoning sacrifice for our sins, and not only for ours, but also for those of the whole world.
  • John 1:29
    The next day John saw Jesus coming toward him and said,“ Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
  • John 10:36
    do you say,‘ You are blaspheming’ to the one the Father set apart and sent into the world, because I said: I am the Son of God?
  • John 7:29
    I know him because I am from him, and he sent me.”
  • John 17:3
    This is eternal life: that they may know you, the only true God, and the one you have sent— Jesus Christ.
  • Isaiah 49:6-7
    he says,“ It is not enough for you to be my servant raising up the tribes of Jacob and restoring the protected ones of Israel. I will also make you a light for the nations, to be my salvation to the ends of the earth.”This is what the LORD, the Redeemer of Israel, his Holy One, says to one who is despised, to one abhorred by people, to a servant of rulers:“ Kings will see, princes will stand up, and they will all bow down because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel— and he has chosen you.”
  • Isaiah 45:21-23
    Speak up and present your case— yes, let them consult each other. Who predicted this long ago? Who announced it from ancient times? Was it not I, the LORD? There is no other God but me, a righteous God and Savior; there is no one except me.Turn to me and be saved, all the ends of the earth. For I am God, and there is no other.By myself I have sworn; truth has gone from my mouth, a word that will not be revoked: Every knee will bow to me, every tongue will swear allegiance.
  • John 17:8
    because I have given them the words you gave me. They have received them and have known for certain that I came from you. They have believed that you sent me.
  • Isaiah 53:10-12
    Yet the LORD was pleased to crush him severely. When you make him a guilt offering, he will see his seed, he will prolong his days, and by his hand, the LORD’s pleasure will be accomplished.After his anguish, he will see light and be satisfied. By his knowledge, my righteous servant will justify many, and he will carry their iniquities.Therefore I will give him the many as a portion, and he will receive the mighty as spoil, because he willingly submitted to death, and was counted among the rebels; yet he bore the sin of many and interceded for the rebels.
  • Luke 2:10-11
    But the angel said to them,“ Don’t be afraid, for look, I proclaim to you good news of great joy that will be for all the people:Today in the city of David a Savior was born for you, who is the Messiah, the Lord.
  • John 8:15-16
    You judge by human standards. I judge no one.And if I do judge, my judgment is true, because it is not I alone who judge, but I and the Father who sent me.
  • John 5:36
    “ But I have a greater testimony than John’s because of the works that the Father has given me to accomplish. These very works I am doing testify about me that the Father has sent me.
  • Zechariah 9:9
    Rejoice greatly, Daughter Zion! Shout in triumph, Daughter Jerusalem! Look, your King is coming to you; he is righteous and victorious, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.
  • John 8:42
    Jesus said to them,“ If God were your Father, you would love me, because I came from God and I am here. For I didn’t come on my own, but he sent me.
  • John 17:21
    May they all be one, as you, Father, are in me and I am in you. May they also be in us, so that the world may believe you sent me.
  • John 5:38
    You don’t have his word residing in you, because you don’t believe the one he sent.
  • Matthew 1:23
    See, the virgin will become pregnant and give birth to a son, and they will name him Immanuel, which is translated“ God is with us.”
  • Matthew 18:10
    “ See to it that you don’t despise one of these little ones, because I tell you that in heaven their angels continually view the face of my Father in heaven.
  • Luke 9:56
    and they went to another village.