<< 约翰福音 21:25 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    耶稣所行的,还有许多其他的事;如果都一一写下来,所要写成的书,我想就是这个世界也容不下了。
  • 新标点和合本
    耶稣所行的事还有许多,若是一一地都写出来,我想,所写的书就是世界也容不下了。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣所行的事还有许多,若是一一都写出来,我想,就是全世界也容不下所要写的书。
  • 和合本2010(神版)
    耶稣所行的事还有许多,若是一一都写出来,我想,就是全世界也容不下所要写的书。
  • 当代译本
    耶稣还做了许多其他的事,如果都写成书,我想整个世界也容纳不下。
  • 中文标准译本
    耶稣所行的事,另外还有很多。如果把它们一一记载下来,我想,所写出来的书,连整个世界也容纳不下了。
  • 新標點和合本
    耶穌所行的事還有許多,若是一一地都寫出來,我想,所寫的書就是世界也容不下了。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌所行的事還有許多,若是一一都寫出來,我想,就是全世界也容不下所要寫的書。
  • 和合本2010(神版)
    耶穌所行的事還有許多,若是一一都寫出來,我想,就是全世界也容不下所要寫的書。
  • 當代譯本
    耶穌還做了許多其他的事,如果都寫成書,我想整個世界也容納不下。
  • 聖經新譯本
    耶穌所行的,還有許多其他的事;如果都一一寫下來,所要寫成的書,我想就是這個世界也容不下了。
  • 呂振中譯本
    耶穌所行的還有許多別的事。若一一都寫下來,我想所寫的書、就是世界也容不下。
  • 中文標準譯本
    耶穌所行的事,另外還有很多。如果把它們一一記載下來,我想,所寫出來的書,連整個世界也容納不下了。
  • 文理和合譯本
    夫耶穌所行、更有多焉者、若逐一書之、我意所錄之書、世不勝載矣、
  • 文理委辦譯本
    夫耶穌所為、更有多焉者、使一一書之、我意其書、世不勝載矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌所行之事、此外尚多、若一一記之、我意其書、世不勝載矣、阿們、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    然耶穌所行事蹟多矣;若欲一一誌之、恐其載籍之繁、雖天下之大、亦不足以藏之。
  • New International Version
    Jesus did many other things as well. If every one of them were written down, I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written.
  • New International Reader's Version
    Jesus also did many other things. What if every one of them were written down? I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written.
  • English Standard Version
    Now there are also many other things that Jesus did. Were every one of them to be written, I suppose that the world itself could not contain the books that would be written.
  • New Living Translation
    Jesus also did many other things. If they were all written down, I suppose the whole world could not contain the books that would be written.
  • Christian Standard Bible
    And there are also many other things that Jesus did, which, if every one of them were written down, I suppose not even the world itself could contain the books that would be written.
  • New American Standard Bible
    But there are also many other things which Jesus did, which, if they were written in detail, I expect that even the world itself would not contain the books that would be written.
  • New King James Version
    And there are also many other things that Jesus did, which if they were written one by one, I suppose that even the world itself could not contain the books that would be written. Amen.
  • American Standard Version
    And there are also many other things which Jesus did, the which if they should be written every one, I suppose that even the world itself would not contain the books that should be written.
  • Holman Christian Standard Bible
    And there are also many other things that Jesus did, which, if they were written one by one, I suppose not even the world itself could contain the books that would be written.
  • King James Version
    And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen.
  • New English Translation
    There are many other things that Jesus did. If every one of them were written down, I suppose the whole world would not have room for the books that would be written.
  • World English Bible
    There are also many other things which Jesus did, which if they would all be written, I suppose that even the world itself wouldn’t have room for the books that would be written.

交叉引用

  • 约翰福音 20:30-31
    耶稣在门徒面前还行了许多别的神迹,没有记在这书上。但把这些事记下来,是要你们信耶稣是基督,是神的儿子,并且使你们信了,可以因他的名得生命。
  • 诗篇 40:5
    耶和华我的神啊!你所行的奇事,并你向我们所怀的意念很多,没有人可以和你相比;如果我要述说陈明,也多到不能胜数。
  • 诗篇 71:15
    我的口要述说你的公义,终日讲述你的救恩,尽管我不知道它们的数量。
  • 约伯记 26:14
    这些不过是他的作为的一点点,我们从他那里所听到的,是多么的微小!他大能的雷声谁能够明白呢?”
  • 希伯来书 11:32
    我还要再说什么呢?如果再要述说基甸、巴拉、参孙、耶弗他、大卫、撒母耳和众先知的事,时间就不够了。
  • 使徒行传 10:38
    并且知道神怎样用圣灵和能力膏立拿撒勒人耶稣。他到各处行善事,医好所有被魔鬼压制的人,因为神与他同在。
  • 使徒行传 20:35
    我凡事以身作则,你们必须照样辛劳,扶助软弱的人,并且记念主耶稣的话:‘施比受更为有福。’”
  • 阿摩司书 7:10
    伯特利的祭司亚玛谢派人向以色列王耶罗波安报告:“阿摩司在以色列家中图谋背叛你,这国家不能容忍他说的话;
  • 传道书 12:12
    我儿,还有,你当受劝勉:著书多,没有穷尽;读书多,身体疲倦。
  • 马太福音 11:5
    就是瞎的可以看见,瘸的可以走路,患痲风的得到洁净,聋的可以听见,死人复活,穷人有福音听。
  • 马太福音 19:24
    我又告诉你们,骆驼穿过针眼,比有钱的人进神的国还容易呢!”