<< 约翰福音 20:31 >>

本节经文

  • 当代译本
    而记载这些事的目的是为了使你们相信耶稣就是基督,是上帝的儿子,并且使你们这些信祂的人可以靠祂的名得到生命。
  • 新标点和合本
    但记这些事要叫你们信耶稣是基督,是神的儿子,并且叫你们信了他,就可以因他的名得生命。
  • 和合本2010(上帝版)
    但记载这些事是要使你们信耶稣是基督,是上帝的儿子,并且使你们信他,好因着他的名得生命。
  • 和合本2010(神版)
    但记载这些事是要使你们信耶稣是基督,是神的儿子,并且使你们信他,好因着他的名得生命。
  • 圣经新译本
    但把这些事记下来,是要你们信耶稣是基督,是神的儿子,并且使你们信了,可以因他的名得生命。
  • 中文标准译本
    但这些事被记下来,是要你们相信耶稣就是基督、是神的儿子;并且使你们因着信,就奉他的名有生命。
  • 新標點和合本
    但記這些事要叫你們信耶穌是基督,是神的兒子,並且叫你們信了他,就可以因他的名得生命。
  • 和合本2010(上帝版)
    但記載這些事是要使你們信耶穌是基督,是上帝的兒子,並且使你們信他,好因着他的名得生命。
  • 和合本2010(神版)
    但記載這些事是要使你們信耶穌是基督,是神的兒子,並且使你們信他,好因着他的名得生命。
  • 當代譯本
    而記載這些事的目的是為了使你們相信耶穌就是基督,是上帝的兒子,並且使你們這些信祂的人可以靠祂的名得到生命。
  • 聖經新譯本
    但把這些事記下來,是要你們信耶穌是基督,是神的兒子,並且使你們信了,可以因他的名得生命。
  • 呂振中譯本
    但這些事記下來、是要使你們信耶穌是基督、上帝的兒子,並且信了、使你們在他名內得生命。
  • 中文標準譯本
    但這些事被記下來,是要你們相信耶穌就是基督、是神的兒子;並且使你們因著信,就奉他的名有生命。
  • 文理和合譯本
    第錄此、俾爾信耶穌為基督上帝子、信之、則以其名得生也、
  • 文理委辦譯本
    第載此、使爾信耶穌為上帝子基督、信則賴其名而得生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟載此、使爾信耶穌為天主子基督、既信、則可因其名而得永生、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟書此數事、庶幾爾等篤信耶穌即是基督、天主聖子。爾等既能篤信、必得仰賴厥名以獲永生。
  • New International Version
    But these are written that you may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
  • New International Reader's Version
    But these are written so that you may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God. If you believe this, you will have life because you belong to him.
  • English Standard Version
    but these are written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
  • New Living Translation
    But these are written so that you may continue to believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that by believing in him you will have life by the power of his name.
  • Christian Standard Bible
    But these are written so that you may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
  • New American Standard Bible
    but these have been written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that by believing you may have life in His name.
  • New King James Version
    but these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in His name.
  • American Standard Version
    but these are written, that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye may have life in his name.
  • Holman Christian Standard Bible
    But these are written so that you may believe Jesus is the Messiah, the Son of God, and by believing you may have life in His name.
  • King James Version
    But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name.
  • New English Translation
    But these are recorded so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
  • World English Bible
    but these are written, that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in his name.

交叉引用

  • 使徒行传 10:43
    所有先知也都为祂做见证说,‘谁信祂,谁的罪就能借着祂的名得到赦免。’”
  • 约翰一书 5:1
    每一个信耶稣是基督的人,都是从上帝生的。凡爱生他之上帝的,也爱上帝所生的。
  • 约翰福音 3:15-16
    叫一切信祂的人都得到永生。“因为上帝爱世人,甚至将祂独一的儿子赐给他们,叫一切信祂的人不致灭亡,反得永生。
  • 约翰一书 5:10-13
    信上帝儿子的人心里有这见证,不信上帝的人等于把上帝当作撒谎的,因为他不信上帝为祂儿子做的见证。这见证就是:上帝已经把永恒的生命赐给我们,这生命在祂儿子里面。人有上帝的儿子,就有这生命;没有上帝的儿子,就没有这生命。我把这些事写给你们这些信上帝儿子之名的人,是要你们知道自己有永生。
  • 约翰一书 5:20
    我们知道上帝的儿子已经来了,并且赐给了我们悟性,使我们能认识真神。我们在真神里面,就是在祂儿子耶稣基督里面。祂是真神,也是永生。
  • 2约翰福音 1:9
  • 约翰福音 3:36
    信子的人有永生;不信子的人得不到永生,上帝的烈怒常在他身上。”
  • 约翰福音 19:35
    看见这事的人为此做见证,他的见证是真实的,他知道自己所说的是事实,好让你们可以相信。
  • 约翰一书 4:15
    无论是谁,他若承认耶稣是上帝的儿子,上帝必住在他里面,他也住在上帝里面。
  • 约翰福音 10:10
    盗贼来,无非是要偷窃、杀害、毁坏。但我来是要羊得生命,并且得到丰盛的生命。
  • 约翰福音 5:24
    “我实实在在地告诉你们,谁听从我的话,又信差我来的那位,谁就有永生,不被定罪,已经出死入生了。
  • 约翰福音 6:40
    因为我父的旨意是要叫一切看见儿子并相信的人得到永生,在末日,我要叫他们复活。”
  • 约翰福音 5:39-40
    你们研读圣经,以为从圣经中可以得到永生。其实为我做见证的正是这圣经,但你们却不肯到我这里来得生命。
  • 使徒行传 9:20
    便到各会堂去宣讲:“耶稣是上帝的儿子。”
  • 路加福音 24:47
    人们要奉祂的名传扬悔改、赦罪的福音,从耶路撒冷一直传遍万国。
  • 使徒行传 8:36
    他们往前走的时候,经过一处有水的地方,太监说:“你看,这里有水,我可以在这里接受洗礼吗?”
  • 约翰福音 1:49
    拿但业说:“老师,你是上帝的儿子!你是以色列的王!”
  • 使徒行传 13:38-39
    所以,弟兄们,你们应该知道,赦罪的信息是借着耶稣传给你们的。你们靠遵行摩西律法不能被称为义人,只有信靠耶稣才能被称为义人。
  • 诗篇 2:7
    那位君王说:“我要宣告耶和华的旨意,祂对我说,‘你是我的儿子,我今日成为你父亲。
  • 马太福音 16:16
    西门·彼得回答说:“你是基督,是永活上帝的儿子!”
  • 马可福音 16:16
    相信并接受洗礼的人必定得救,不肯相信的人必被定罪。
  • 约翰一书 2:23-25
    凡否认子的,也否认了父;凡承认子的,也承认了父。你们务要把起初所听见的教导谨记在心,这样,你们必住在子和父里面。主应许给我们的是永生。
  • 马太福音 4:3
    试探者前来对祂说:“如果你是上帝的儿子,可以叫这些石头变成食物。”
  • 使徒行传 3:16
    你们认识的这个乞丐因为相信耶稣的名,得到了医治。你们都看见了,他能痊愈是因为他信耶稣。
  • 约翰福音 3:18
    信祂的人不会被定罪,不信的人已经被定罪,因为他们不信上帝独一的儿子。
  • 路加福音 1:4
    使你知道自己所学的道都是有真凭实据的。
  • 约翰福音 20:28
    多马回答说:“我的主,我的上帝!”
  • 马太福音 27:54
    看守耶稣的百夫长和士兵看见地震及所发生的一切,都很害怕,说:“这人真是上帝的儿子啊!”
  • 罗马书 1:3-4
    讲的是上帝的儿子——我们的主耶稣基督的事。从肉身来说,祂是大卫的后裔;从圣洁的灵来看,祂从死里复活,用大能显明自己是上帝的儿子。
  • 约翰福音 9:35-38
    耶稣听说了这事,后来祂找到这个人,对他说:“你信上帝的儿子吗?”他说:“先生,谁是上帝的儿子?我要信祂。”耶稣说:“你已经看见祂了,现在跟你说话的就是祂。”他说:“主啊!我信!”他就敬拜耶稣。
  • 诗篇 2:12
    要降服在祂儿子面前,免得祂发怒,你们便在罪恶中灭亡,因为祂的怒气将临。投靠祂的人有福了!
  • 启示录 2:18
    “你要写信告诉推雅推喇教会的天使,那位双目如火焰、双脚像闪亮精铜的上帝的儿子说,
  • 约翰福音 6:69-70
    我们已经相信并且知道你是上帝的圣者。”耶稣说:“我不是拣选了你们十二个人吗?但其中有一个是魔鬼。”
  • 彼得前书 1:9
    因为你们得到了信心带来的果效,就是你们的灵魂得救。